Bible

 

Genèse 30

Studie

   

1 Lorsque Rachel vit qu'elle ne donnait point d'enfants à Jacob, elle porta envie à sa soeur, et elle dit à Jacob: Donne-moi des enfants, ou je meurs!

2 La colère de Jacob s'enflamma contre Rachel, et il dit: Suis-je à la place de Dieu, qui t'empêche d'être féconde?

3 Elle dit: Voici ma servante Bilha; va vers elle; qu'elle enfante sur mes genoux, et que par elle j'aie aussi des fils.

4 Et elle lui donna pour femme Bilha, sa servante; et Jacob alla vers elle.

5 Bilha devint enceinte, et enfanta un fils à Jacob.

6 Rachel dit: Dieu m'a rendu justice, il a entendu ma voix, et il m'a donné un fils. C'est pourquoi elle l'appela du nom de Dan.

7 Bilha, servante de Rachel, devint encore enceinte, et enfanta un second fils à Jacob.

8 Rachel dit: J'ai lutté divinement contre ma soeur, et j'ai vaincu. Et elle l'appela du nom de Nephthali.

9 Léa voyant qu'elle avait cessé d'enfanter, prit Zilpa, sa servante, et la donna pour femme à Jacob.

10 Zilpa, servante de Léa, enfanta un fils à Jacob.

11 Léa dit: Quel bonheur! Et elle l'appela du nom de Gad.

12 Zilpa, servante de Léa, enfanta un second fils à Jacob.

13 Léa dit: Que je suis heureuse! car les filles me diront heureuse. Et elle l'appela du nom d'Aser.

14 Ruben sortit au temps de la moisson des blés, et trouva des mandragores dans les champs. Il les apporta à Léa, sa mère. Alors Rachel dit à Léa: Donne moi, je te prie, des mandragores de ton fils.

15 Elle lui répondit: Est-ce peu que tu aies pris mon mari, pour que tu prennes aussi les mandragores de mon fils? Et Rachel dit: Eh bien! il couchera avec toi cette nuit pour les mandragores de ton fils.

16 Le soir, comme Jacob revenait des champs, Léa sortit à sa rencontre, et dit: C'est vers moi que tu viendras, car je t'ai acheté pour les mandragores de mon fils. Et il coucha avec elle cette nuit.

17 Dieu exauça Léa, qui devint enceinte, et enfanta un cinquième fils à Jacob.

18 Léa dit: Dieu m'a donné mon salaire parce que j'ai donné ma servante à mon mari. Et elle l'appela du nom d'Issacar.

19 Léa devint encore enceinte, et enfanta un sixième fils à Jacob.

20 Léa dit: Dieu m'a fait un beau don; cette fois, mon mari habitera avec moi, car je lui ai enfanté six fils. Et elle l'appela du nom de Zabulon.

21 Ensuite, elle enfanta une fille, qu'elle appela du nom de Dina.

22 Dieu se souvint de Rachel, il l'exauça, et il la rendit féconde.

23 Elle devint enceinte, et enfanta un fils, et elle dit: Dieu a enlevé mon opprobre.

24 Et elle lui donna le nom de Joseph, en disant: Que l'Eternel m'ajoute un autre fils!

25 Lorsque Rachel eut enfanté Joseph, Jacob dit à Laban: Laisse-moi partir, pour que je m'en aille chez moi, dans mon pays.

26 Donne-moi mes femmes et mes enfants, pour lesquels je t'ai servi, et je m'en irai; car tu sais quel service j'ai fait pour toi.

27 Laban lui dit: Puissé-je trouver grâce à tes yeux! Je vois bien que l'Eternel m'a béni à cause de toi;

28 fixe-moi ton salaire, et je te le donnerai.

29 Jacob lui dit: Tu sais comment je t'ai servi, et ce qu'est devenu ton troupeau avec moi;

30 car le peu que tu avais avant moi s'est beaucoup accru, et l'Eternel t'a béni sur mes pas. Maintenant, quand travaillerai-je aussi pour ma maison?

31 Laban dit: Que te donnerai-je? Et Jacob répondit: Tu ne me donneras rien. Si tu consens à ce que je vais te dire, je ferai paître encore ton troupeau, et je le garderai.

32 Je parcourrai aujourd'hui tout ton troupeau; mets à part parmi les brebis tout agneau tacheté et marqueté et tout agneau noir, et parmi les chèvres tout ce qui est marqueté et tacheté. Ce sera mon salaire.

33 Ma droiture répondra pour moi demain, quand tu viendras voir mon salaire; tout ce qui ne sera pas tacheté et marqueté parmi les chèvres, et noir parmi les agneaux, ce sera de ma part un vol.

34 Laban dit: Eh bien! qu'il en soit selon ta parole.

35 Ce même jour, il mit à part les boucs rayés et marquetés, toutes les chèvres tachetées et marquetées, toutes celles où il y avait du blanc, et tout ce qui était noir parmi les brebis. Il les remit entre les mains de ses fils.

36 Puis il mit l'espace de trois journées de chemin entre lui et Jacob; et Jacob fit paître le reste du troupeau de Laban.

37 Jacob prit des branches vertes de peuplier, d'amandier et de platane; il y pela des bandes blanches, mettant à nu le blanc qui était sur les branches.

38 Puis il plaça les branches, qu'il avait pelées, dans les auges, dans les abreuvoirs, sous les yeux des brebis qui venaient boire, pour qu'elles entrassent en chaleur en venant boire.

39 Les brebis entraient en chaleur près des branches, et elles faisaient des petits rayés, tachetés et marquetés.

40 Jacob séparait les agneaux, et il mettait ensemble ce qui était rayé et tout ce qui était noir dans le troupeau de Laban. Il se fit ainsi des troupeaux à part, qu'il ne réunit point au troupeau de Laban.

41 Toutes les fois que les brebis vigoureuses entraient en chaleur, Jacob plaçait les branches dans les auges, sous les yeux des brebis, pour qu'elles entrassent en chaleur près des branches.

42 Quand les brebis étaient chétives, il ne les plaçait point; de sorte que les chétives étaient pour Laban, et les vigoureuses pour Jacob.

43 Cet homme devint de plus en plus riche; il eut du menu bétail en abondance, des servantes et des serviteurs, des chameaux et des ânes.

   

Ze Swedenborgových děl

 

Apocalypse Explained # 447

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 1232  
  

447. Of the tribe of Zebulun were sealed twelve thousand.- That this signifies the conjunction with the Lord of those who are in the third heaven is evident from the representation and thence the signification of Zebulun and the tribe named after him, as denoting the conjunction with the Lord of those who are in the third heaven. For the name Zebulun in Hebrew is derived from [a word meaning] cohabitation, and cohabitation in the spiritual sense signifies conjunction, such as exists with those who love each other. Zebulun here signifies the conjunction with the Lord of those who are in the third heaven, because the nine preceding tribes signify all those who are in the heavens and come into the heavens; and there are three heavens, the inmost, the middle, and the ultimate, and none come into heaven but those whom the Lord conjoins to Himself, therefore the three tribes last named signify conjunction with the Lord. The tribe of Zebulun signifies the conjunction with the Lord of those who are in the third heaven; the tribe of Joseph, the conjunction with the Lord of those who are in the second heaven; and the tribe of Benjamin, the conjunction with the Lord of those who are in the ultimate heaven.

[2] In the highest sense, Zebulun signifies the union of the Divine itself and the Divine Human in the Lord; in the internal sense, the conjunction of the Lord with heaven and the church, and specifically, the conjunction of good and truth therein, since this conjunction is the cause of the conjunction with the Lord of those who are in the three heavens, and in the church. For the Lord flows into them with the good of love and charity, and conjoins it to the truths which they have, and by means of it He conjoins men and angels to Himself. These are the things signified by "cohabitation," from which Zebulun is named. That these things are signified by Zebulun may be seen in the Arcana Coelestia 3960, 3961), where the words of his mother Leah when she brought him forth are explained, which are these:

"And Leah conceived, and bare a sixth son to Jacob. And Leah said, God hath endowed me with a good dowry; now will my husband cohabit with me, because I have borne him six sons; and she called his name Zebulun" (Genesis 30:19, 20).

[3] From these significations of Zebulun, it is evident what is signified by him in the following passages; as in the prophecy of Israel concerning his sons:

"Zebulun shall dwell at the haven of the seas; and he shall be for a haven of ships; and his border shall be over unto Zidon" (Genesis 49:13).

Here, Zebulun signifies the conjunction of good and truth, which is also called the heavenly marriage. To dwell at the haven of the seas, signifies the conjunction of spiritual things with natural truths, for the sea denotes scientifics, which are natural truths. To dwell at a haven of ships, signifies spiritual conjunction with doctrinals from the Word, ships denoting doctrinals and knowledges of all kinds. His border being over unto Zidon, signifies extension to the knowledges of good and truth from the celestial kingdom. These things may be seen more fully explained in the Arcana Coelestia 6382-6386).

[4] Similarly in the prophecy of Moses concerning the sons of Israel:

"Of Zebulun he said, Rejoice, Zebulun, in thy going forth; and Issachar, in thy tents. They shall call the people unto the mountain; there they shall sacrifice sacrifices of justice; for they shall suck the abundance of the sea, and the hidden treasures of the sand" (Deuteronomy 33:18, 19).

That Zebulun here also signifies the conjunction of good and truth, may be seen in a previous article (n. 445:5), where this prophecy is explained. Similarly in the prophecy of Deborah and Barak in the book of Judges:

"Out of Machir, shall come down legislators, and out of Zebulun they who handle the staff of the scribe. Zebulun a people that devoted the soul to die, and Naphtali upon the high places of the field. The kings came, they fought, then fought the kings of Canaan in Taanach by the waters of Megiddo; they took no gain of silver. They fought from heaven; the stars in their courses fought against Sisera" (5:14, 18, 19, 20).

The subject in this prophecy is the combat of truth from good against falsity from evil. The king of Canaan, who reigned in Hazor, and Sisera, the chief of his army, who fought against Barak and Deborah, signify the falsity of evil; Barak and Deborah, the truth of good. And because the tribes of Naphtali and Zebulun signified combat from the truth which is from good, the tribe of Naphtali, combat, and the tribe of Zebulun, the conjunction of good and truth, therefore these two tribes only and not the other tribes were chosen to go into the combat (Judges 4:6). That this combat signified such things, is evident from the prophecy pronounced by Deborah and Barak, which treats in the spiritual sense of the victory of truth from good over falsity from evil, and of the purification and reformation of the church. Here therefore, Out of Machir shall come down legislators, signifies, that the truths of good shall flow from the good of life, for Machir has a signification similar to that of Manasseh, for he was the son of Manasseh (Genesis 50:23; Josh. 13:31); and legislators signify those who are in the truths of good, and in the abstract, the truths of good itself. And out of Zebulun they who handle the staff of the scribe, signifies intelligence from the conjunction of truth and good, for Zebulun signifies here, as above, the conjunction of truth and good, and the staff of the scribe, intelligence. Zebulun a people that devoted the soul to die, and Naphtali upon the high places of the field, signifies combat in the natural man by means of truths from the spiritual man, and from its influx and conjunction; the high places of the field signify the interior things of the spiritual man, from which the natural man fights. The kings came, they fought, then fought the kings of Canaan, signifies the falsities of evil against which there is combat. In Taanach by the waters of Megiddo, signifies those falsities and their nature. They took no gain of silver, signifies that they took and carried away nothing of truth from good, silver denoting truth from good. They fought from heaven, the stars in their courses fought against Sisera, signifies combat by means of the knowledges of truth and good, which come through heaven from the Lord, stars denoting such knowledges, and courses denoting truths.

[5] Zebulun and Naphtali also signify the conjunction of truth and good by combat against falsities and evils, and consequent reformation, in these words in Matthew:

Jesus "leaving Nazareth, came and dwelt in Capernaum, which is upon the sea coast, in the borders of Zebulun and Naphtali; that it might be fulfilled which was spoken by the prophet, saying, The land of Zebulun, and the land of Naphtali, by the way of the sea, beyond Jordan, Galilee of the Gentiles; the people which sat in darkness saw a great light; and to them which sat in the region and shadow of death light is sprung up. From that time Jesus began to preach, and to say, Repent; for the kingdom of heaven is at hand" (4:13-17; Isaiah 9:1, 2).

That these words in Isaiah were spoken concerning the Lord, is evident, for it is said, that it might be fulfilled which was spoken by the prophet "wherefore the land of Zebulun and the land of Naphtali, also Galilee of the Gentiles," signify the establishment of the church with the Gentiles, who are in the good of life and receive truths, and are thus in the conjunction thereof, and in combat against evil and falsities. That the establishment of the church and the reformation of such Gentiles are there meant, is also evident from the statement that it was "beyond Jordan, Galilee of the Gentiles," and also that the people who sat in darkness saw a great light, and that to them that sat in the region and shadow of death light sprang up.

[6] Zebulun and Naphtali, in the highest sense, signify the union of the Divine itself with the Divine Human of the Lord by means of temptations admitted into Himself, and the victories which He obtained by His own power; as in David (Psalm 68:27-29) explained above (no. 439:5). Because such things were signified by Zebulun, therefore, the tribe of Judah, together with the tribes of Issachar and Zebulun, encamped to the east about the tent of the congregation (Num. 2:3-10). For the encampments of the sons of Israel around the tent of the congregation represented and thence signified the arrangement of the angelic societies in heaven; and those who are in conjunction with the Lord through love to Him are there in the east. The tribe of Judah represented love to the Lord, and the tribe of Zebulun, conjunction with Him.

  
/ 1232  
  

Translation by Isaiah Tansley. Many thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.