Bible

 

Ézéchiel 5

Studie

   

1 Et toi, fils de l'homme, prends un instrument tranchant, un rasoir de barbier; prends-le, et passe-le sur ta tête et sur ta barbe. Prends ensuite une balance à peser, et partage les cheveux.

2 Brûles-en un tiers dans le feu, au milieu de la ville, lorsque les jours du siège seront accomplis; prends-en un tiers, et frappe-le avec le rasoir tout autour de la ville; disperses-en un tiers au vent, et je tirerai l'épée derrière eux.

3 Tu en prendras une petite quantité, que tu serreras dans les bords de ton vêtement.

4 Et de ceux-là tu en prendras encore quelques-uns, que tu jetteras au feu et que tu brûleras dans le feu. De là sortira un feu contre toute la maison d'Israël.

5 Ainsi parle le Seigneur, l'Eternel: C'est là cette Jérusalem que j'avais placée au milieu des nations et des pays d'alentour.

6 Elle a violé mes lois et mes ordonnances, et s'est rendue plus coupable que les nations et les pays d'alentour; car elle a méprisé mes lois, elle n'a pas suivi mes ordonnances.

7 C'est pourquoi ainsi parle le Seigneur, l'Eternel: Parce que vous avez été plus rebelles que les nations qui vous entourent, parce que vous n'avez pas suivi mes ordonnances et pratiqué mes lois, et que vous n'avez pas agi selon les lois des nations qui vous entourent; -

8 cause de cela, ainsi parle le Seigneur, l'Eternel: Voici, j'en veux à toi, et j'exécuterai au milieu de toi mes jugements sous les yeux des nations.

9 A cause de toutes tes abominations, je te ferai ce que je n'ai point encore fait, ce que je ne ferai jamais.

10 C'est pourquoi des pères mangeront leurs enfants au milieu de toi, et des enfants mangeront leurs pères; j'exercerai mes jugements contre toi, et je disperserai à tous les vents tout ce qui restera de toi.

11 C'est pourquoi, je suis vivant! dit le Seigneur, l'Eternel, parce que tu as souillé mon sanctuaire par toutes tes idoles et toutes tes abominations, moi aussi je retirerai mon oeil, et mon oeil sera sans pitié, moi aussi je n'aurai point de miséricorde.

12 Un tiers de tes habitants mourra de la peste et sera consumé par la famine au milieu de toi; un tiers tombera par l'épée autour de toi; et j'en disperserai un tiers à tous les vents, et je tirerai l'épée derrière eux.

13 J'assouvirai ainsi ma colère, je ferai reposer ma fureur sur eux, je me donnerai satisfaction; et ils sauront que moi, l'Eternel, j'ai parlé dans ma colère, en répandant sur eux ma fureur.

14 Je ferai de toi un désert, un sujet d'opprobre parmi les nations qui t'entourent, aux yeux de tous les passants.

15 Tu seras un sujet d'opprobre et de honte, un exemple et un objet d'effroi pour les nations qui t'entourent, quand j'exécuterai contre toi mes jugements, avec colère, avec fureur, et par des châtiments rigoureux, -c'est moi, l'Eternel, qui parle, -

16 quand je lancerai sur eux les flèches pernicieuses de la famine, qui donnent la mort, et que j'enverrai pour vous détruire; car j'ajouterai la famine à vos maux, je briserai pour vous le bâton du pain.

17 J'enverrai contre vous la famine et les bêtes féroces, qui te priveront d'enfants; la peste et le sang passeront au milieu de toi; je ferai venir l'épée sur toi. C'est moi, l'Eternel, qui parle.

   

Bible

 

Ézéchiel 33:27

Studie

       

27 Dis-leur: Ainsi parle le Seigneur, l'Eternel: Je suis vivant! Ceux qui sont parmi les ruines tomberont par l'épée; ceux qui sont dans les champs, j'en ferai la pâture des bêtes; et ceux qui sont dans les forts et dans les cavernes mourront par la peste.

Ze Swedenborgových děl

 

Apocalypse Explained # 908

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 1232  
  

908. And in His hand a sharp sickle, signifies the Divine truth accurately exploring and separating. This is evident from the signification of a "sickle," as being the Divine truth accurately exploring and separating. This is the signification of "sickle," because it has almost the same signification as "sword" [gladius et machaera], which means in the spiritual sense the Divine truth fighting against falsity and dispersing it (See above, 73, 131, 367); so here in place of sword [gladius et machaera] a "sickle" is mentioned, because the harvest is treated of, respecting which and the sickle more will be said hereafter. "A sharp sickle" signifies the Divine truth accurately exploring and separating, because the "harvest" signifies the last state of the church preceding the Last Judgment, when the Lord explores everyone and separates; and when this is done the good are raised up into heaven and the evil cast into hell, which is the Last Judgment. That such exploration and separation are effected before the Last Judgment, and have also been done at this day, has been set forth to some extent from experience in the work on The Last Judgment, and also above; and more will be said about it in an appendix at the end of this work.

[2] That "sharp" signifies what is careful, accurate and complete, is evident without explanation. For a sharp sickle, like a sharp sword, acts with great accuracy and pierces very keenly. This is shown in the following passages. In Isaiah:

Jehovah hath made my mouth like a sharp sword (Isaiah 49:2).

The "mouth" of the prophet signifies the Divine truth, and for this reason is compared to a sharp sword, meaning that the Divine truth pierces and wholly disperses and destroys falsity. So in Revelation:

Out of the mouth of the Son of man went forth a sharp two-edged sword (Revelation 1:16; 2:12; 19:15, 21).

The tongue of the wicked, which speaks falsities from interior evil, and pierces and disperses truths, is also compared to a sharp sword and sharp arrows. In David:

My soul, in the midst of lions do I lie; the sons of man are set on fire, their teeth are spears and arrows, and their tongue a sharp sword (Psalms 57:4).

And elsewhere:

Jehovah deliver my soul from the lip of falsehood, from the tongue of deceit, sharp arrows of the mighty (Psalms 120:2, 4).

Here "the lip of falsehood and the tongue of deceit" stand for falsities from evil; and the dispersion of truth by falsities is signified by "a sharp sword" and "sharp arrows." In like manner in Ezekiel (Ezekiel 5:1).

  
/ 1232  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for their permission to use this translation.