Bible

 

Exode 6

Studie

   

1 L'Eternel dit à Moïse: Tu verras maintenant ce que je ferai à Pharaon; une main puissante le forcera à les laisser aller, une main puissante le forcera à les chasser de son pays.

2 Dieu parla encore à Moïse, et lui dit: Je suis l'Eternel.

3 Je suis apparu à Abraham, à Isaac et à Jacob, comme le Dieu tout-puissant; mais je n'ai pas été connu d'eux sous mon nom, l'Eternel.

4 J'ai aussi établi mon alliance avec eux, pour leur donner le pays de Canaan, le pays de leurs pèlerinages, dans lequel ils ont séjourné.

5 J'ai entendu les gémissements des enfants d'Israël, que les Egyptiens tiennent dans la servitude, et je me suis souvenu de mon alliance.

6 C'est pourquoi dis aux enfants d'Israël: Je suis l'Eternel, je vous affranchirai des travaux dont vous chargent les Egyptiens, je vous délivrerai de leur servitude, et je vous sauverai à bras étendu et par de grands jugements.

7 Je vous prendrai pour mon peuple, je serai votre Dieu, et vous saurez que c'est moi, l'Eternel, votre Dieu, qui vous affranchis des travaux dont vous chargent les Egyptiens.

8 Je vous ferai entrer dans le pays que j'ai juré de donner à Abraham, à Isaac et à Jacob; je vous le donnerai en possession, moi l'Eternel.

9 Ainsi parla Moïse aux enfants d'Israël. Mais l'angoisse et la dure servitude les empêchèrent d'écouter Moïse.

10 L'Eternel parla à Moïse, et dit:

11 Va, parle à Pharaon, roi d'Egypte, pour qu'il laisse aller les enfants d'Israël hors de son pays.

12 Moïse répondit en présence de l'Eternel: Voici, les enfants d'Israël ne m'ont point écouté; comment Pharaon m'écouterait-il, moi qui n'ai pas la parole facile?

13 L'Eternel parla à Moïse et à Aaron, et leur donna des ordres au sujet des enfants d'Israël et au sujet de Pharaon, roi d'Egypte, pour faire sortir du pays d'Egypte les enfants d'Israël.

14 Voici les chefs de leurs familles. Fils de Ruben, premier-né d'Israël: Hénoc, Pallu, Hetsron et Carmi. Ce sont là les familles de Ruben.

15 Fils de Siméon: Jemuel, Jamin, Ohad, Jakin et Tsochar; et Saül, Fils de la Cananéenne. Ce sont là les familles de Siméon.

16 Voici les noms des fils de Lévi, avec leur postérité: Guerschon, Kehath et Merari. Les années de la vie de Lévi furent de cent trente-sept ans. -

17 Fils de Guerschon: Libni et Schimeï, et leurs familles. -

18 Fils de Kehath: Amram, Jitsehar, Hébron et Uziel. Les années de la vie de Kehath furent de cent trente-trois ans. -

19 Fils de Merari: Machli et Muschi. -Ce sont là les familles de Lévi, avec leur postérité.

20 Amram prit pour femme Jokébed, sa tante; et elle lui enfanta Aaron, et Moïse. Les années de la vie d'Amram furent de cent trente-sept ans. -

21 Fils de Jitsehar: Koré, Népheg et Zicri. -

22 Fils d'Uziel: Mischaël, Eltsaphan et Sithri.

23 Aaron prit pour femme Elischéba, fille d'Amminadab, soeur de Nachschon; et elle lui enfanta Nadab, Abihu, Eléazar et Ithamar.

24 Fils de Koré: Assir, Elkana et Abiasaph. Ce sont là les familles des Korites.

25 Eléazar, fils d'Aaron, prit pour femme une des filles de Puthiel; et elle lui enfanta Phinées. Tels sont les chefs de famille des Lévites, avec leurs familles.

26 Ce sont là cet Aaron et ce Moïse, à qui l'Eternel dit: Faites sortir du pays d'Egypte les enfants d'Israël, selon leurs armées.

27 Ce sont eux qui parlèrent à Pharaon, roi d'Egypte, pour faire sortir d'Egypte les enfants d'Israël. Ce sont là ce Moïse et cet Aaron.

28 Lorsque l'Eternel parla à Moïse dans le pays d'Egypte,

29 l'Eternel dit à Moïse: Je suis l'Eternel. Dis à Pharaon, roi d'Egypte, tout ce que je te dis.

30 Et Moïse répondit en présence de l'Eternel: Voici, je n'ai pas la parole facile; comment Pharaon m'écouterait-il?

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcanes Célestes # 7206

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

7206. Et par de grands jugements, signifie selon les lots de l'ordre par le Divin Humain du Seigneur : on le voit par la signification des jugements, en ce que ce sont les vrais, numéro 2235, 6397, et dans le sens suprême, où il s'agit du Seigneur, ce sont les vrais Divins, lesquels ne sont autre chose que les Lois de l'Ordre procédant du Divin Humain du Seigneur, car tout ordre vient de Lui, ainsi toutes les lois de l'ordre ; c'est selon ces Lois qu'existé tout le Ciel, par conséquent aussi l'univers : les Lois de l'ordre ou les Vrais, qui procèdent du Seigneur, selon lesquelles existent tout le Ciel et l'univers, sont ce qui est appelé la Parole, par laquelle toutes choses ont été faites, dans Jean 1:1-2, 3, car la Parole est le Divin Vrai procédant du Divin Bien du Divin Humain du Seigneur ; c'est de là que dans le monde spirituel, et aussi dans le monde naturel, toutes choses se rapportent au Vrai, comme peut le voir quiconque réfléchit. Par les grands jugements ici, dans le sens le plus proche, sont entendus les vrais selon lesquels seront jugés ceux qui ont infesté par des faux injectés, et qui sont signifiés par les Égyptiens et par Pharaon ; et sont entendus aussi les vrais selon lesquels seront jugés ceux qui seront délivrés des infestations, et qui sont signifiés par les fils d'Israël ; d'après ces jugements sont damnés ceux qui sont dans les faux provenant du mal, et d'après ces jugements sont sauvés ceux qui sont dans les vrais provenant du bien ; non pas que les Vrais, qui procèdent du Seigneur, damnent qui que ce soit, car tous les vrais qui procèdent du Seigneur viennent de son Divin Bien, et par conséquent n'appartiennent qu'à la Miséricorde ; mais comme ceux-là ne reçoivent point la Miséricorde du Seigneur, ils s'exposent eux-mêmes à la damnation, car alors ils sont dans les maux, et les maux damnent ; les vrais qui procèdent du Seigneur ne sauvent pas non plus, si l'homme croit qu'il est sauvé d'après les Vrais de la foi chez lui, et non d'après la Miséricorde, car l'homme est dans les maux, et d'après lui-même dans l'enfer, mais d'après la Miséricorde du Seigneur il est détourné du mal et tenu dans le bien, et cela par une force puissante. Que les Jugements signifient l'une et l'autre, savoir, tant la damnation des méchants que la salvation des bons, c'est ce qui est évident dans la Parole par les passages où il s'agit du Jugement dernier, comme dans , et ailleurs.

  
/ 10837