Bible

 

Exode 3

Studie

   

1 Moïse faisait paître le troupeau de Jéthro, son beau-père, sacrificateur de Madian; et il mena le troupeau derrière le désert, et vint à la montagne de Dieu, à Horeb.

2 L'ange de l'Eternel lui apparut dans une flamme de feu, au milieu d'un buisson. Moïse regarda; et voici, le buisson était tout en feu, et le buisson ne se consumait point.

3 Moïse dit: Je veux me détourner pour voir quelle est cette grande vision, et pourquoi le buisson ne se consume point.

4 L'Eternel vit qu'il se détournait pour voir; et Dieu l'appela du milieu du buisson, et dit: Moïse! Moïse! Et il répondit: Me voici!

5 Dieu dit: N'approche pas d'ici, ôte tes souliers de tes pieds, car le lieu sur lequel tu te tiens est une terre sainte.

6 Et il ajouta: Je suis le Dieu de ton père, le Dieu d'Abraham, le Dieu d'Isaac et le Dieu de Jacob. Moïse se cacha le visage, car il craignait de regarder Dieu.

7 L'Eternel dit: J'ai vu la souffrance de mon peuple qui est en Egypte, et j'ai entendu les cris que lui font pousser ses oppresseurs, car je connais ses douleurs.

8 Je suis descendu pour le délivrer de la main des Egyptiens, et pour le faire monter de ce pays dans un bon et vaste pays, dans un pays où coulent le lait et le miel, dans les lieux qu'habitent les Cananéens, les Héthiens, les Amoréens, les Phéréziens, les Héviens et les Jébusiens.

9 Voici, les cris d'Israël sont venus jusqu'à moi, et j'ai vu l'oppression que leur font souffrir les Egyptiens.

10 Maintenant, va, je t'enverrai auprès de Pharaon, et tu feras sortir d'Egypte mon peuple, les enfants d'Israël.

11 Moïse dit à Dieu: Qui suis-je, pour aller vers Pharaon, et pour faire sortir d'Egypte les enfants d'Israël?

12 Dieu dit: Je serai avec toi; et ceci sera pour toi le signe que c'est moi qui t'envoie: quand tu auras fait sortir d'Egypte le peuple, vous servirez Dieu sur cette montagne.

13 Moïse dit à Dieu: J'irai donc vers les enfants d'Israël, et je leur dirai: Le Dieu de vos pères m'envoie vers vous. Mais, s'ils me demandent quel est son nom, que leur répondrai-je?

14 Dieu dit à Moïse: Je suis celui qui suis. Et il ajouta: C'est ainsi que tu répondras aux enfants d'Israël: Celui qui s'appelle "je suis" m'a envoyé vers vous.

15 Dieu dit encore à Moïse: Tu parleras ainsi aux enfants d'Israël: L'Eternel, le Dieu de vos pères, le Dieu d'Abraham, le Dieu d'Isaac et le Dieu de Jacob, m'envoie vers vous. Voilà mon nom pour l'éternité, voilà mon nom de génération en génération.

16 Va, rassemble les anciens d'Israël, et dis-leur: L'Eternel, le Dieu de vos pères, m'est apparu, le Dieu d'Abraham, d'Isaac et de Jacob. Il a dit: Je vous ai vus, et j'ai vu ce qu'on vous fait en Egypte,

17 et j'ai dit: Je vous ferai monter de l'Egypte, où vous souffrez, dans le pays des Cananéens, des Héthiens, des Amoréens, des Phéréziens, des Héviens et des Jébusiens, dans un pays où coulent le lait et le miel.

18 Ils écouteront ta voix; et tu iras, toi et les anciens d'Israël, auprès du roi d'Egypte, et vous lui direz: L'Eternel, le Dieu des Hébreux, nous est apparu. Permets-nous de faire trois journées de marche dans le désert, pour offrir des sacrifices à L'Eternel, notre Dieu.

19 Je sais que le roi d'Egypte ne vous laissera point aller, si ce n'est par une main puissante.

20 J'étendrai ma main, et je frapperai l'Egypte par toutes sortes de prodiges que je ferai au milieu d'elle. Après quoi, il vous laissera aller.

21 Je ferai même trouver grâce à ce peuple aux yeux des Egyptiens, et quand vous partirez, vous ne partirez point à vide.

22 Chaque femme demandera à sa voisine et à celle qui demeure dans sa maison des vases d'argent, des vases d'or, et des vêtements, que vous mettrez sur vos fils et vos filles. Et vous dépouillerez les Egyptiens.

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 6876

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

6876. 'And saying to them, The God of your fathers has sent me to you' means that He who was the God of the Ancient Church will be with those belonging to the spiritual Church. This is clear from the meaning of 'the God of your fathers' as Him who was the God of the Ancient Church, 'fathers' being those who belonged to the Ancient Church, see 6050, 6075, 6846; from the representation of the children of Israel, to whom 'you' refers here, as those who belong to the spiritual Church, dealt with immediately above in 6875; and from the meaning of 'being sent' as going forth, dealt with in 2397, 4710, 6831, here as the promise that He will be with them, for it is talking about Him who was the God of the Ancient Church, promising that He will be in the spiritual Church, which is represented by the children of Israel.

[2] The God of the Ancient Church was the Lord in respect of His Divine Human. The Ancient Church acquired this perception of God from the Most Ancient Church and also from the consideration that whenever Jehovah appeared to them He did so in a human form. When therefore they thought about Jehovah they did not think of Him as the Being present in all things everywhere, of whom they would have had no conception. Rather, they thought of Him as a Person who was Divine, on whom they would then be able to focus their thought. For in this way they were able both to think about Jehovah and to be joined to Him in love. Those who belonged to the Ancient Church, and especially those who belonged to the Most Ancient Church, were far wiser than people are in our own day, and yet they could not think of Jehovah in any other way than as a person whose Humanity was Divine. Nor did their thinking have any Unseemly desires entering it - ideas taken from the natural man, from what is imperfect and bad there. Rather the ideas about Him were altogether holy. The angels themselves, whose wisdom is so much greater than man's, cannot think of the Divine in any other way either, for they see the Lord in His Divine Human. They know that an angel, with whom all things are finite, cannot begin to form any idea of the Infinite except through what bears resemblance to the finite.

[3] The fact that people in ancient times venerated Jehovah under the form of a Person who was Divine is perfectly clear from the angels who appeared in human form to Abraham, and also after that to Lot, as well as to Joshua, and to Gideon and Manoah. Those angels were called Jehovah and were venerated as the God of all things. If at the present day Jehovah were to appear in the Church as a person people would be offended and would think that because what they saw was a person. He could not by any means be the Creator and Lord of the Universe. Furthermore they would not then have any other kind of idea about Him than what they have about an ordinary human being. Thinking in this way people at the present day believe that they are wiser than the ancients, unaware of the fact that by thinking in that way they are completely out of touch with wisdom. For when one's mental resources are spent on envisaging the completely incomprehensible Being present everywhere, they can discern nothing and are squandered. And ideas about nature, to which every single thing is attributed, arise instead. This is why nature-worship is so common at the present day, especially in the Christian world.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.