Bible

 

Deutéronome 10

Studie

   

1 En ce temps-là, l'Eternel me dit: Taille deux tables de pierre comme les premières, et monte vers moi sur la montagne; tu feras aussi une arche de bois.

2 J'écrirai sur ces tables les paroles qui étaient sur les premières tables que tu as brisées, et tu les mettras dans l'arche.

3 Je fis une arche de bois d'acacia, je taillai deux tables de pierre comme les premières, et je montai sur la montagne, les deux tables dans ma main.

4 L'Eternel écrivit sur les tables ce qui avait été écrit sur les premières, les dix paroles qu'il vous avait dites sur la montagne, du milieu du feu, le jour de l'assemblée; et L'Eternel me les donna.

5 Je retournai et je descendis de la montagne, je mis les tables dans l'arche que j'avais faite, et elles restèrent là, comme l'Eternel me l'avait ordonné.

6 Les enfants d'Israël partirent de Beéroth-Bené Jaakan pour Moséra. C'est là que mourut Aaron, et qu'il fut enterré; Eléazar, son fils, lui succéda dans le sacerdoce.

7 Ils partirent de là pour Gudgoda, et de Gudgoda pour Jothbatha, pays où il y a des cours d'eaux.

8 En ce temps-là, l'Eternel sépara la tribu de Lévi, et lui ordonna de porter l'arche de l'alliance de l'Eternel, de se tenir devant l'Eternel pour le servir, et de bénir le peuple en son nom: ce qu'elle a fait jusqu'à ce jour.

9 C'est pourquoi Lévi n'a ni part ni héritage avec ses frères: l'Eternel est son héritage, comme l'Eternel, ton Dieu, le lui a dit.

10 Je restai sur la montagne, comme précédemment, quarante jours et quarante nuits. L'Eternel m'exauça encore cette fois; L'Eternel ne voulut pas te détruire.

11 L'Eternel me dit: Lève-toi, va, marche à la tête du peuple. Qu'ils aillent prendre possession du pays que j'ai juré à leurs pères de leur donner.

12 Maintenant, Israël, que demande de toi l'Eternel, ton Dieu, si ce n'est que tu craignes l'Eternel, ton Dieu, afin de marcher dans toutes ses voies, d'aimer et de servir l'Eternel, ton Dieu, de tout ton coeur et de toute ton âme;

13 si ce n'est que tu observes les commandements de l'Eternel et ses lois que je te prescris aujourd'hui, afin que tu sois heureux?

14 Voici, à l'Eternel, ton Dieu, appartiennent les cieux et les cieux des cieux, la terre et tout ce qu'elle renferme.

15 Et c'est à tes pères seulement que l'Eternel s'est attaché pour les aimer; et, après eux, c'est leur postérité, c'est vous qu'il a choisis d'entre tous les peuples, comme vous le voyez aujourd'hui.

16 Vous circoncirez donc votre coeur, et vous ne roidirez plus votre cou.

17 Car l'Eternel, votre Dieu, est le Dieu des dieux, le Seigneur des seigneurs, le Dieu grand, fort et terrible, qui ne fait point acception des personnes et qui ne reçoit point de présent,

18 qui fait droit à l'orphelin et à la veuve, qui aime l'étranger et lui donne de la nourriture et des vêtements.

19 Vous aimerez l'étranger, car vous avez été étrangers dans le pays d'Egypte.

20 Tu craindras l'Eternel, ton Dieu, tu le serviras, tu t'attacheras à lui, et tu jureras par son nom.

21 Il est ta gloire, il est ton Dieu: c'est lui qui a fait au milieu de toi ces choses grandes et terribles que tes yeux ont vues.

22 Tes pères descendirent en Egypte au nombre de soixante-dix personnes; et maintenant l'Eternel, ton Dieu, a fait de toi une multitude pareille aux étoiles des cieux.

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcanes Célestes # 9167

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

9167. S'il n'aurait pas mis sa main sur l'œuvre de son compagnon, et que l'ait reprise son maître, signifie la conjonction sous le bien : on le voit par la signification de s'il n'aurait pas mis la main sur l'œuvre de son compagnon, lorsque cela est dit du bien et du vrai extérieurs et intérieurs, en ce que c'est s'ils ne seraient pas entrés dans le bien, numéro 9155, par conséquent s'ils n'auraient pas été conjoints sous le bien ; il a été dit, numéro 9154, ce que c'est que la conjonction sous le bien ; et par la signification du maître, en ce qu'il est le bien, numéro 9154 ; par conséquent si son maître l'a reprise, c'est si le bien ne les aurait pas faits siens par la conjonction. Si le maître est le bien, c'est parce que le bien chez l'homme spirituel est à la première place, et le vrai à la seconde, et que ce qui est à la première place est le maître ; tous les vrais ont même été disposés chez l'homme selon la qualité du bien, comme par le maître de la maison. De là vient que dans la Parole par le Maître (Dominus) est entendu le Seigneur quant au Divin Bien, et que par Dieu, le Roi et le Maître (Magister) est entendu le Seigneur quant au Divin Vrai ; comme dans Moïse :

« Jéhovah votre Dieu, Lui (est) le Dieu des Dieux, et le Seigneur des seigneurs. » - Deutéronome 10:17 ;

Dans Jean :

« L'Agneau les vaincra, parce qu'il est le Seigneur des seigneurs et le Roi des rois. “ -Apocal. Jean 17:14.

Dans le Même :

« Il a sur son vêtement et sur sa cuisse ce Nom écrit : Rois des rois et Seigneur des seigneurs. Jean “ - ;

Que le Seigneur soit appelé Dieu quant au Divin Vrai, on le voit, numéros 2586, 2769, 2807, 2822, 4402, 7268, 8988 ; et qu'il soit aussi appelé Roi quant au Divin Vrai, on le voit, numéros 2015f., 3009, 3670, 4581, 4966, 5068, 6148 ; de là il est évident que le Seigneur est appelé Seigneur quant au Divin Bien, car lorsqu'il est parlé du Vrai dans la Parole il est aussi parlé du Bien, numéros 683, 793, 801, 2516, 2618, 2712, 2803, 3004, 4138 (fin), 5138, 5502, 6343, 8339 (fin).

Dans Jean :

« Vous, vous m'appelez le Maître et le Seigneur, et bien vous dites ; je (le) suis, en effet ; si donc Moi, j'ai lavé vos pieds, le Seigneur et le Maître. " - Jean 13:13-14.

Là aussi le Seigneur est appelé Seigneur d'après le Divin Bien, et Maître d'après le Divin Vrai.

Dans Malachie :

« Incontinent viendra vers son Temple le Seigneur, que vous cherchez, et l'Ange de l'alliance que vous désirez. » - Malachie 3:1.

Là, il s'agit de l'avènement du Seigneur ; il y est appelé Seigneur d'après le Divin Bien, et Ange d'après le Divin Vrai, numéros 1925, 2821, 3039, 4085, 4295, 6280. C'est de là que dans l'Ancien Testament il est dit si souvent le Seigneur Jéhovah, et cela quand on le supplie, ce qui signifie ô Bon Jéhovah, numéros 1793, 2921 ; dans le Nouveau Testament il est dit Seigneur au lieu de Jéhovah, numéro 2921. D'après cela, on peut aussi savoir ce qui est entendu par ces paroles dans Matthieu :

« Nul ne peut deux maîtres (dominis) servir, car ou l'un il haïra, et l'autre il aimera. “ - Matthieu 6:24 ;

Les deux maîtres sont le bien et le mal ; en effet, l'homme doit être ou dans le bien ou dans le mal, il ne peut être en même temps dans l'un et dans l'autre ; il peut être dans plusieurs vrais, mais qui ont été disposés en ordre sous un seul bien ; car le bien fait le ciel chez l'homme, et le mal fait l'enfer ; il faut que l'homme soit ou clans le Ciel ou dans l'enfer, et non dans l'un et l'autre, ni entre l'un et l'autre. Maintenant, d'après cela, on voit clairement ce qui est entendu dans la Parole par le Maître (Dominus).

  
/ 10837