Bible

 

synty 49

Studie

   

1 Sitten Jaakob kutsui poikansa ja sanoi: "Kokoontukaa, niin minä ilmoitan teille, mitä teille päivien lopulla tapahtuu.

2 Tulkaa kokoon ja kuulkaa, Jaakobin pojat, kuulkaa isäänne Israelia.

3 Ruuben, sinä olet minun esikoiseni, minun voimani ja minun miehuuteni ensimmäinen, ensi sijalla arvossa, ensi sijalla vallassa.

4 Mutta sinä kuohahdat kuin vesi, et pysy ensi sijalla, sillä sinä nousit isäsi leposijalle; silloin sinä sen saastutit. Niin, hän nousi vuoteeseeni.

5 Simeon ja Leevi, veljekset, heidän aseensa ovat väkivallan aseet.

6 Heidän neuvoonsa ei suostu minun sieluni, heidän seuraansa ei yhdy minun sydämeni; sillä vihassaan he murhasivat miehiä, omavaltaisuudessaan he silpoivat härkiä.

7 Kirottu olkoon heidän vihansa, sillä se on raju, heidän kiukkunsa, sillä se on julma. Minä jakelen heidät Jaakobin sekaan ja hajotan heidät Israelin sekaan.

8 Juuda, sinua sinun veljesi ylistävät; sinun kätesi on vihollistesi niskassa, sinua kumartavat isäsi pojat.

9 Juuda on nuori leijona; saaliilta olet, poikani, noussut. Hän on asettunut makaamaan, hän lepää kuin leijona, kuin naarasleijona-kuka uskaltaa häntä häiritä?

10 Ei siirry valtikka pois Juudalta eikä hallitsijansauva hänen polviensa välistä, kunnes tulee hän, jonka se on ja jota kansat tottelevat.

11 Hän sitoo aasinsa viinipuuhun, viiniköynnökseen aasinsa varsan; hän huuhtoo vaatteensa viinissä; viittansa rypäleen veressä.

12 Hänen silmänsä ovat viinistä sameat, hänen hampaansa valkeat maidosta.

13 Sebulon asuu meren rannalla, laivojen rannikolla, hänen sivunsa on Siidoniin päin.

14 Isaskar on luiseva aasi, joka loikoilee karjatarhojen välissä.

15 Hän huomasi lepopaikkansa suloiseksi ja maan ihanaksi; niin hän taivutti olkansa taakan alle ja joutui työveroa tekemään.

16 Daan hankkii oikeutta kansalleen, hänkin yhtenä Israelin sukukunnista.

17 Daan on käärmeenä tiellä, on polulla kyynä, joka puree hevosta vuohiseen, niin että ratsastaja syöksyy selin maahan.

18 Sinulta minä odotan pelastusta, Herra.

19 Gaadia ahdistavat rosvojoukot, mutta hän itse ahdistaa heitä heidän kintereillään.

20 Asserista tulee lihavuus, hänen leipänsä, hän tarjoaa kuninkaan herkkuja.

21 Naftali on nopea peura; hän antaa kauniita sanoja.

22 Joosef on nuori hedelmäpuu, nuori hedelmäpuu lähteen reunalla; sen oksat ulottuvat yli muurin.

23 Jousimiehet hätyyttävät häntä, ampuvat ja ahdistavat häntä.

24 Mutta hänen jousensa pysyy lujana, ja hänen käsivartensa ovat notkeat Jaakobin Väkevän avulla, kaitsijan, Israelin kallion,

25 isäsi Jumalan, avulla, joka sinua auttakoon, Kaikkivaltiaan avulla, joka sinua siunatkoon, antakoon siunauksia taivaasta ylhäältä, siunauksia syvyydestä alhaalta, siunauksia nisistä ja kohdusta.

26 Sinun isäsi siunaukset kohoavat yli minun vanhempaini siunausten, yli ikuisten kukkulain ihanuuden. Ne laskeutukoot Joosefin pään päälle, veljiensä ruhtinaan päälaelle.

27 Benjamin on raatelevainen susi; aamulla hän syö riistaa, ja illalla hän jakaa saalista."

28 Nämä ovat kaikki Israelin sukukunnat, luvultaan kaksitoista, ja tämän puhui heille heidän isänsä siunatessaan heidät; hän siunasi jokaisen erikseen erityisellä siunauksella.

29 Ja hän käski heitä ja sanoi heille: "Minut otetaan pois heimoni tykö; haudatkaa minut isieni viereen, siihen luolaan, joka on heettiläisen Efronin vainiolla,

30 luolaan, joka on Makpelan vainiolla, itään päin Mamresta Kanaanin maassa, jonka vainion Aabraham osti heettiläiseltä Efronilta perintöhaudakseen.

31 Siihen on haudattu Aabraham ja hänen vaimonsa Saara, siihen on haudattu Iisak ja hänen vaimonsa Rebekka, ja siihen minäkin hautasin Leean,

32 siihen vainioon, joka luolineen on ostettu heettiläisiltä."

33 Kun Jaakob oli antanut määräyksensä pojilleen, veti hän jalkansa vuoteeseen ja kuoli ja tuli otetuksi heimonsa tykö.

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 6335

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

6335. And Jacob called his sons. That this signifies the setting in order of the truths of faith and goods of love in the natural, is evident from the signification of “calling,” as being to set in order, for the reason of calling them together was that the truths of faith and goods of charity might be presented in this orderly arrangement; and from the representation of Jacob and his sons, as being the truths of faith and goods of love in the natural. (That Jacob represents these in general, may be seen, n. 3509, 3525, 3546, 3659, 3669, 3677, 3775, 3829, 4234, 4273, 4337, 5506, 5533, 5535, 6001, 6236; and also his sons, or the tribes named from them, the same in particular, n. 3858, 3926, 3939, 4060.) As regards the setting in order of the truths of faith and of the goods of love, which is here signified, and is presented in the internal sense in this chapter, be it known that the twelve tribes of Israel represented in general all truths and goods in one complex, thus all the truths and goods which proceed from the Lord, and consequently those which are in heaven, and of which heaven consists. And because they are all represented in general, they are also represented severally in particular; for generals contain in them particulars, as wholes contain parts.

[2] The lights in heaven are varied in accordance with the goods and the derivative truths, and the states of intelligence and wisdom, in accordance with the lights; and it was from this that the light sparkled and quivered through the Urim and Thummim, and this with variety in accordance with the state of the matter about which the interrogation was made. This took place because the twelve tribes, by which were signified all truths and goods in general, were marked on that breastplate, that is, on the Urim and Thummim, for there was a single precious stone for each tribe. The reason why they were precious stones was that they signified spiritual and celestial truths (n. 114, 3720); and the gold in which they were set signified good (see n. 113, 1551, 1552, 5658). This is the secret that was signified by the Urim and Thummim.

[3] That the twelve tribes had such a signification, is plain from the passages in the Word where they are mentioned; especially from the inheritance of the tribes in the land of Canaan, described in Joshua, and from their inheritance in the Lord’s kingdom, described in the last chapters of Ezekiel, where we read of the new earth, the new Jerusalem, and the new temple; and in John in Revelation (Revelation 7:4-8); also from the order in which they encamped in the wilderness, which was of such a nature that they thereby represented truths and goods in their genuine order. Hence the prophetic utterance of Balaam:

When Balaam lifted up his eyes, and saw Israel dwelling according to their tribes, the spirit of God came upon him. And he gave forth an enunciation, and said, How good are thy tabernacles O Jacob! thy habitations O Israel! As the valleys are they planted, as gardens beside the river, as sandalwood trees which Jehovah hath planted, as cedars beside the waters (Numbers 24:2-6).

(See also the things shown about the tribes and their ordering in n. 2129, 3858, 3862, 3926, 3939, 4060, 4603)

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.