Bible

 

Hesekiel 47

Studie

   

1 Sitten hän vei minut takaisin temppelin ovelle. Ja katso, vettä kumpusi temppelin kynnyksen alta itään päin, sillä temppelin etusivu oli itää kohti. Ja vesi juoksi alas temppelin oikeanpuolisen sivuseinämän alitse, alttarin eteläpuolitse.

2 Sitten hän toi minut ulos pohjoisportin kautta ja kierrätti minut ulkopuolitse ulkoportille, joka antoi itää kohden; ja katso, vesi virtasi oikeanpuoliselta sivuseinämältä päin.

3 Mennessänsä itää kohti mies, mittanuora kädessään, mittasi tuhat kyynärää ja antoi minun käydä veden poikki: vettä oli nilkkoihin asti.

4 Sitten hän mittasi tuhat ja antoi minun käydä veden poikki: vettä oli polviin asti. Sitten hän mittasi tuhat ja antoi minun käydä poikki: vettä oli lanteisiin asti.

5 Sitten hän mittasi tuhat: tuli virta, jonka poikki minä en voinut käydä, sillä vesi nousi uimavedeksi, virraksi, josta ei voinut käydä poikki.

6 Niin hän kysyi minulta: "Oletko nähnyt, ihmislapsi?" ja kuljetti minua ja toi takaisin pitkin virran rantaa.

7 Mutta kun minä tulin takaisin, niin katso: virran rannalla kasvoi hyvin paljon puita molemmilla puolin.

8 Ja hän sanoi minulle: "Nämä vedet juoksevat itäiselle alueelle, virtaavat alas Aromaahan ja tulevat mereen; niiden jouduttua mereen vesi siinä paranee.

9 Ja kaikki elolliset, kaikki, jotka liikkuvat, virkoavat elämään kaikkialla, mihin tämä kaksoisvirta tulee. Ja kaloja on oleva hyvin paljon; sillä kun nämä vedet sinne tulevat ja vesi paranee, niin kaikki virkoaa elämään, minne vain virta tulee.

10 Ja kalastajia seisoo sen rannalla. Een-Gedistä Een-Eglaimiin asti se on oleva yhtä verkkoapajaa. Siinä on kaikenlaisia kaloja, aivan kuin suuren meren kaloja, hyvin paljon.

11 Sen rämeet ja lätäköt eivät parane: ne jätetään suolan valtaan.

12 Mutta virran varrella, sen molemmilla rannoilla, kasvaa kaikkinaisia hedelmäpuita. Niistä eivät lakastu lehdet eivätkä lopu hedelmät: joka kuukausi ne kantavat tuoreet hedelmät, sillä niitten vedet juoksevat pyhäköstä, ja niitten hedelmät ovat ravitsevaiset ja niitten lehdet parantavaiset.

13 Näin sanoo Herra, Herra: Tämä on raja, jonka mukaan teidän on jaettava maa perintöosiksi kahdelletoista Israelin sukukunnalle-Joosef saakoon kaksi osaa-.

14 Ja te saatte siitä perintöosan jokainen kohdaltansa; sillä minä olen kättä kohottaen luvannut antaa sen teidän isillenne, ja niin tämä maa tulee teille perintöosaksi.

15 Tämä on maan pohjoispuolinen raja: Suuresta merestä Hetlonin tietä siihen asti, mistä mennään Sedadiin.

16 Hamat, Beerota, Sibraim, joka on Damaskon alueen ja Hamatin alueen välissä, keskimmäinen Haaser, joka on Hauranin rajalla;

17 ja näin menee raja merestä Hasar-Eenoniin-Damaskon alue jää pohjoiseen ja pohjoiseen myös Hamatin alue. Tämä on pohjoispuoli.

18 Sitten itäpuoli: Hauranin ja Damaskon välistä sekä Gileadin ja Israelin maan välistä, Jordania pitkin. Mitatkaa se rajasta Idänmereen. Tämä on itäpuoli.

19 Sitten eteläpuoli, päivään päin: Taamarista Meriban veteen, joka on Kaadeksessa, Puroon ja Suureen mereen. Tämä on päivänpuoli, etelään päin.

20 Sitten länsipuoli: Suuri meri rajasta sen paikan kohdalle, mistä mennään Hamatiin. Tämä on länsipuoli.

21 Jakakaa tämä maa keskenänne Israelin sukukuntien mukaan.

22 Ja arpokaa se perintöosiksi itsellenne ja muukalaisille, jotka asuvat teidän keskuudessanne ja ovat synnyttäneet lapsia teidän keskuudessanne. Olkoot he teille saman arvoisia kuin maassa syntyneet israelilaiset: he saakoot arvalla perintöosan Israelin sukukuntain keskuudessa teidän kanssanne.

23 Missä sukukunnassa muukalainen asuu, siinä antakaa hänelle perintöosa, sanoo Herra, Herra."

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 6502

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

6502. 'And Joseph commanded his servants the physicians' means preservation from evils which would hinder it, that is to say, the joining together. This is clear from the meaning of 'commanding' as flowing into, dealt with in 5732; from the representation of 'Joseph' as the internal, dealt with just above in 6499; and from the meaning of 'the physicians' as preservation from evils (for it is apparent from the train of thought here that the preservation is from evils which would hinder the joining together referred to immediately above in 6501). From all this it is evident that 'Joseph commanded his servants the physicians' means an influx from the internal regarding preservation from evils which would hinder the joining together. The reason why 'the physicians' means preservation from evils is that in the spiritual world 'sicknesses' are evils and falsities. Spiritual diseases are nothing else, for evils and falsities rob the internal man of good health; they introduce mental disorders and at length states of depression. Nothing else is meant in the Word by 'sicknesses'.

[2] In the Word 'physicians', 'medicine', and 'medicaments' mean forms of preservation from evils and falsities. This is clear from places where they are mentioned, as in Moses,

If you obediently hear the voice of your God, and do what is good in His eyes, and give ear to His commandments, and keep all His statutes, I will not put on you any sickness that I put on the Egyptians; for I, Jehovah, am your Physician. Exodus 15:26.

'Jehovah the Physician' stands for the preserver from evils; for these evils are meant by 'sicknesses on the Egyptians'. The fact that 'sicknesses on the Egyptians' means evils and falsities that arise when people reason about the arcana of faith on the basis of factual knowledge and false notions will in the Lord's Divine mercy be shown where those sicknesses are dealt with. But spiritual ones are meant, as is evident from its being said that if they heard the voice of God, did what was good, gave ear to His precepts, and kept His statutes, none of those sicknesses would be put on them.

[3] In addition the Lord calls Himself 'a Physician' in the same sense in Luke,

Those who are healthy have no need of a physician but those who are ill. I did not come to call the righteous, but sinners to repentance. Luke 5:31, 32

Here also 'a physician' stands for a preserver from evils; for 'those who are healthy' is used to mean the righteous, and 'those who are ill' sinners. In Jeremiah,

Is there no balm in Gilead? Is there no physician there? Why then is there no recovery for the health of the daughter of My people? 1 Jeremiah 8:22.

'A physician' stands for preservation from falsities in the Church, for 'the health of the daughter of My people' is the truth of doctrine there.

[4] In the Word healing, cures, remedies, and medicaments are spoken of not in a natural but in a spiritual sense, as is evident in Jeremiah,

Why have You stricken us so that there is no remedy for us? Await peace, but no good comes; a time of healing, but behold, terror. Jeremiah 14:19; 8:15.

In the same prophet,

I will bring health and curing to it, 2 and I will heal them, and reveal to them the crown of peace, and truth. Jeremiah 33:6.

In the same prophet,

There is none judging your judgement for healthiness; you have no restorative medicaments. Jeremiah 30:13.

In the same prophet,

Go up to Gilead, and take balm, O virgin daughter of Egypt! In vain you have multiplied medicaments; there is no healing for you. Jeremiah 46:11.

[5] In Ezekiel,

Beside the river there is rising up upon its bank, on this side and on that, every tree for food, whose leaf does not fall and whose fruit does not fail; it is reborn monthly, for its waters are flowing out from the sanctuary, wherefore its fruit is for food, and its leaf for a medicament. Ezekiel 47:12.

Here the prophet is describing a new house of God or a new temple, by which a new Church is meant, and in a more internal sense the Lord's spiritual kingdom. Therefore by 'the river upon whose bank there is rising up every tree for food' is meant things that belong to intelligence and wisdom, 108, 109, 2702, 3051 - 'trees' are perceptions and recognition of what is good and true, 103, 2163, 2682, 2722, 2972, 4552; 'food' is forms of good and truths themselves, 680, 4459, 5147, 5293, 5576, 5915; 'waters going out from the sanctuary' are truths that compose intelligence, 2702, 3058, 3424, 4976, 5668; 'the sanctuary' is celestial love, and in the highest sense the Lord's Divine Human, which is the source of that love; 'fruits which are for food' means forms of the good of love, 917, 983, 2846, 2847, 3146; and 'leaf which is for a medicament' means the truth of faith, 885. From this it is evident what 'a medicament' means, namely that which preserves from falsities and from evils; for the truth of faith, when it leads to goodness of life because it leads away from evil, acts as a preserver.

Poznámky pod čarou:

1. literally, Why then has there not gone up the health of the daughter of My people?

2. literally, I will cause health and curing to go up to it.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 109

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

109. That for all their appearance in man wisdom and intelligence belong, as has been said, to the Lord alone is plainly stated by means of similar representatives in Ezekiel,

Behold, waters were issuing from below the threshold of the House towards the east, for the House faced eastwards. And He said, These waters are issuing out to the boundary towards the east; and they go down over the plain and come to the sea. Having been brought into the sea, the waters will be healed. And it will happen that every living creature 1 that creeps, even to everything to which the water of the rivers comes, will live. And beside the river there will rise up upon its bank, on this side and on that, every tree for food. Its leaf 2 will not wither, and its fruit will not fail; it is reborn monthly, for these its waters flow out from the Sanctuary, and its fruits will be for food and its leaf for medicine. Ezekiel 47:1, 8-9, 12.

Here the Lord is meant by 'the east' and also by 'the Sanctuary from which waters and rivers flowed forth'. Similarly in John,

He showed me a pure river of the water of life, bright as crystal, flowing from the throne of God and of the Lamb. In the middle of its street, and of the river, on this side and on that, was the tree of life bearing twelve fruits, yielding its fruit each month; and the leaf of the tree was for the healing of the nations. Revelation 22:1-2.

Poznámky pod čarou:

1. literally, every living soul

2. The Latin means branch; but the Hebrew means leaf which Swedenborg has in other places where he quotes this verse.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.