Bible

 

maastamuutto 20

Studie

   

1 Ja Jumala puhui kaikki nämä sanat ja sanoi:

2 "Minä olen Herra, sinun Jumalasi, joka vein sinut pois Egyptin maasta, orjuuden pesästä.

3 Älä pidä muita jumalia minun rinnallani.

4 Älä tee itsellesi jumalankuvaa äläkä mitään kuvaa, älä niistä, jotka ovat ylhäällä taivaassa, älä niistä, jotka ovat alhaalla maan päällä, äläkä niistä, jotka ovat vesissä maan alla.

5 Älä kumarra niitä äläkä palvele niitä. Sillä minä, Herra, sinun Jumalasi, olen kiivas Jumala, joka kostan isien pahat teot lapsille kolmanteen ja neljänteen polveen, niille, jotka minua vihaavat;

6 mutta teen laupeuden tuhansille, jotka minua rakastavat ja pitävät minun käskyni.

7 Älä turhaan lausu Herran, sinun Jumalasi, nimeä, sillä Herra ei jätä rankaisematta sitä, joka hänen nimensä turhaan lausuu.

8 Muista pyhittää lepopäivä.

9 Kuusi päivää tee työtä ja toimita kaikki askareesi;

10 mutta seitsemäs päivä on Herran, sinun Jumalasi, sapatti; silloin älä mitään askaretta toimita, älä sinä älköönkä sinun poikasi tai tyttäresi, sinun palvelijasi tai palvelijattaresi tai juhtasi älköönkä muukalaisesi, joka sinun porteissasi on.

11 Sillä kuutena päivänä Herra teki taivaan ja maan ja meren ja kaikki, mitä niissä on, mutta seitsemäntenä päivänä hän lepäsi; sentähden Herra siunasi lepopäivän ja pyhitti sen.

12 Kunnioita isääsi ja äitiäsi, että kauan eläisit siinä maassa, jonka Herra, sinun Jumalasi, sinulle antaa.

13 Älä tapa.

14 Älä tee huorin.

15 Älä varasta.

16 Älä sano väärää todistusta lähimmäisestäsi.

17 Älä himoitse lähimmäisesi huonetta. Älä himoitse lähimmäisesi vaimoa äläkä hänen palvelijaansa, palvelijatartaan, härkäänsä, aasiansa äläkä mitään, mikä on lähimmäisesi omaa."

18 Ja kaikki kansa havaitsi jylinän, tulen leimaukset, pasunan äänen ja vuoren suitsuamisen; ja kun he sen havaitsivat, vapisivat he ja pysyivät taampana.

19 Ja he sanoivat Moosekselle: "Puhu sinä meidän kanssamme, niin me kuulemme. Älköön Jumala puhuko meidän kanssamme, ettemme kuolisi."

20 Mutta Mooses vastasi kansalle: "Älkää peljätkö, sillä Jumala on tullut koettelemaan teitä, että Herran pelko olisi teidän silmäinne edessä ja ettette syntiä tekisi".

21 Ja kansa pysyi taampana, mutta Mooses lähestyi pimeyttä, jossa Jumala oli.

22 Ja Herra sanoi Moosekselle: "Sano israelilaisille näin: Te olette nähneet, että minä olen puhunut teille taivaasta.

23 Älkää tehkö jumalia minun rinnalleni; hopeaisia tai kultaisia jumalia älkää tehkö itsellenne.

24 Tee minulle alttari maasta, ja uhraa sen päällä polttouhrisi ja yhteysuhrisi, lampaasi ja raavaasi. Joka paikassa, mihin minä säädän nimeni muiston, minä tulen sinun tykösi ja siunaan sinua.

25 Mutta jos sinä teet minulle kivialttarin, niin älä rakenna sitä hakatusta kivestä; sillä jos sinä kosket taltallasi kiveen, niin sinä saastutat sen.

26 Äläkä nouse portaita myöten minun alttarilleni, ettei häpysi sen päällä paljastuisi."

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 8897

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

8897. 'Honour your father and your mother' means love for goodness and truth, in the highest sense for the Lord and His kingdom. This is clear from the meaning of 'honouring' as loving, for in the spiritual sense 'honour' is love, because in heaven one loves another, and in loving him also honours him since love is present within honour (honour without love there is rejected, indeed spurned, because it is devoid of life from good); from the meaning of 'father' as goodness, dealt with in 3703, 5581, 5902, 6050, 7833, 7834, and in the highest sense as the Lord in respect of Divine Goodness, 15, 1729, 2005, 2803, 3704, 7499, 8328 (the reason why 'Father' in the highest sense is the Lord is that He imparts new life to the person, so that this life may make that person a son and heir of His kingdom); and from the meaning of 'mother' as truth, dealt with in 3703, 5581, and in the highest sense the Lord in respect of Divine Truth, thus His kingdom since Divine Truth which emanates from the Lord makes heaven. The reason why the Lord's Divine Truth makes heaven is that in the next life the Lord in respect of Divine Good is the Sun, and in respect of Divine Truth is the Light. This Divine Light radiating from the Lord as the Sun is what enlightens angelic minds and fills them with intelligence and wisdom, causing them to be angels of light. Divine Good is present within Divine Truth, even as heat from the sun is present within the light in springtime and summer in the world.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.