Bible

 

maastamuutto 15

Studie

   

1 Silloin Mooses ja israelilaiset veisasivat Herralle tämän virren; he sanoivat näin: "Minä veisaan Herralle, sillä hän on ylen korkea; hevoset ja miehet hän mereen syöksi.

2 Herra on minun väkevyyteni ja ylistysvirteni, ja hänestä tuli minulle pelastus. Hän on minun Jumalani, ja minä ylistän häntä, hän on minun isäni Jumala, ja minä kunnioitan häntä.

3 Herra on sotasankari, Herra on hänen nimensä.

4 Faraon vaunut ja hänen sotajoukkonsa hän suisti mereen, hänen valitut vaunusoturinsa hukkuivat Kaislamereen.

5 Syvyys peitti heidät; he vajosivat pohjaan niinkuin kivi.

6 Sinun oikea kätesi, Herra, sinä voimassa jalo, sinun oikea kätesi, Herra, murskaa vihollisen.

7 Valtasuuruudessasi sinä kukistat vastustajasi. Sinä päästät vihasi valloilleen, ja se kuluttaa heidät niinkuin korret.

8 Ja sinun vihasi puhalluksesta kasaantuivat vedet, laineet seisahtuivat roukkioiksi, syvyyden aallot hyytyivät keskelle merta.

9 Vihollinen sanoi: 'Minä ajan takaa, minä saavutan heidät, minä jaan saaliin ja tyydytän heissä kostonhimoni; minä paljastan miekkani, minun käteni hävittää heidät'.

10 Sinun tuulesi puhalsi, ja meri peitti heidät; he upposivat valtavesiin niinkuin lyijy.

11 Herra, kuka on sinun vertaisesi jumalien joukossa! Kuka on sinun vertaisesi, sinä pyhyydessä jalo; sinä ylistettävissä teoissa peljättävä, sinä ihmeitten tekijä!

12 Sinä ojensit oikean kätesi, maa nielaisi heidät.

13 Mutta armossasi sinä johdatit lunastamaasi kansaa, sinä veit sen voimallasi pyhään asuntoosi.

14 Kansat kuulivat sen ja vapisivat, tuska valtasi Filistean asukkaat.

15 Silloin peljästyivät Edomin ruhtinaat, Mooabin sankarit valtasi vavistus, kaikki Kanaanin asukkaat menehtyivät pelkoon.

16 Kauhu ja väristys valtasi heidät; sinun käsivartesi väkevyyden tähden he kävivät mykiksi niinkuin kivi. Niin sinun kansasi, Herra, kulkee perille, kulkee perille se kansa, jonka olet itsellesi hankkinut.

17 Sinä viet heidät perille ja istutat heidät vuorelle, joka on sinun perintöosasi, paikkaan, jonka sinä, Herra, olet asunnoksesi valmistanut, pyhäkköösi, Herra, jonka sinun kätesi ovat tehneet.

18 Herra on kuningas aina ja iankaikkisesti."

19 Sillä kun faraon hevoset ja hänen sotavaununsa ja ratsumiehensä menivät mereen, palautti Herra meren vedet heidän päällensä; mutta israelilaiset kulkivat kuivaa myöten meren poikki.

20 Ja naisprofeetta Mirjam, Aaronin sisar, otti vaskirummun käteensä, ja kaikki naiset seurasivat häntä vaskirumpuja lyöden ja karkeloiden.

21 Ja Mirjam viritti heille virren: "Veisatkaa Herralle, sillä hän on ylen korkea, hevoset ja miehet hän mereen syöksi".

22 Sitten Mooses antoi israelilaisten lähteä liikkeelle Kaislameren luota, ja he menivät Suurin erämaahan. Ja he vaelsivat kolme päivää erämaassa löytämättä vettä.

23 Sitten he tulivat Maaraan; mutta he eivät voineet juoda Maaran vettä; sillä se oli karvasta. Sentähden paikka sai nimen Maara.

24 Niin kansa napisi Moosesta vastaan ja sanoi: "Mitä me juomme?"

25 Mutta hän huusi Herran puoleen; ja Herra osoitti hänelle puun, jonka hän heitti veteen, ja vesi tuli makeaksi. Siellä hän antoi kansalle lain ja oikeuden, ja siellä hän koetteli sitä.

26 Hän sanoi: "Jos sinä kuulet Herraa, Jumalaasi, ja teet, mikä on oikein hänen silmissänsä, tarkkaat hänen käskyjänsä ja noudatat kaikkea hänen lakiansa, niin minä en pane sinun kärsittäväksesi yhtäkään niistä vaivoista, jotka olen pannut egyptiläisten kärsittäviksi, sillä minä olen Herra, sinun parantajasi".

27 Sitten he tulivat Eelimiin; siellä oli kaksitoista vesilähdettä ja seitsemänkymmentä palmupuuta. Ja he leiriytyivät siellä veden ääreen.

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 8318

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

8318. Fright and dread have fallen upon them. That this signifies that they are without any hope of domination, is evident from the signification of “fright and dread,” when said of those who are in the love of self and in the consequent falsities and evils, who are signified by “the chiefs of Edom and the mighty ones of Moab,” as being that they are without hope of domination; for they who are in the evil of the love of self continually desire to domineer, but when terror falls upon them on account of a victorious enemy, then the hope of domineering falls.

[2] Be it known that evils are from a double origin; namely, from the love of self, and from the love of the world. They who are in evils from the love of self, love themselves only, and despise all others except those who make one with themselves, in loving whom they do not love them, but themselves, because they see themselves in them. The evils from this origin are the worst of all; for they who are in them not only despise all others in comparison with themselves, but also pursue them with invectives, and bear hatred toward them for slight cause, and then breathe their destruction. In this way revenge and cruelty become the delight of their life. They who are in the evil of this love are at a depth in hell according to the quality and amount of this love.

[3] But they who are in evil from the love of the world also hold their neighbor in slight estimation, and esteem him solely by reason of his wealth; thus they esteem his riches, not him. These desire to possess all that belongs to their neighbor, and when they are in this cupidity, they are then devoid of all charity and mercy; for to deprive their neighbor of his goods is the delight of their life, especially of those who are sordidly avaricious, that is, who love gold and silver for the sake of gold and silver, but not for the sake of any use from them. Those with whom the evil of this love has dominion are also in the hells, but not in hells so deep as are they who are in the evil of the love of self. Besides these two origins of evil there is also a third, which is to do evil from the principles of a false religion; but this evil has a bad character with those who are in the love of self and of the world; but not with those who are in love toward the neighbor and to their God; for the end is good, and the end qualifies all the rest (see n. 8311).

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.