Bible

 

Mooseksen kirja 6

Studie

   

1 "Ja nämä ovat ne käskyt, säädökset ja oikeudet, jotka Herra, teidän Jumalanne, on käskenyt teille opettaa, että seuraisitte niitä siinä maassa, jota te menette ottamaan omaksenne

2 -että sinä pelkäisit Herraa, sinun Jumalaasi, ja noudattaisit kaikkia hänen säädöksiänsä ja käskyjänsä, jotka minä sinulle annan, sekä sinä että sinun poikasi ja poikasi poika, kaikkena elinaikanasi, ja että saisit kauan elää.

3 Niin kuule siis, Israel, ja noudata tarkoin niitä, että, niinkuin Herra, sinun isiesi Jumala, on sinulle luvannut, menestyisit ja te lisääntyisitte suuresti siinä maassa, joka vuotaa maitoa ja mettä.

4 Kuule, Israel! Herra, meidän Jumalamme, Herra on yksi.

5 Ja rakasta Herraa, sinun Jumalaasi, kaikesta sydämestäsi ja kaikesta sielustasi ja kaikesta voimastasi.

6 Nämä sanat, jotka minä tänä päivänä sinulle annan, painukoot sydämeesi.

7 Ja teroita niitä lastesi mieleen ja puhu niistä kotona istuessasi ja tietä käydessäsi, maata pannessasi ja ylös noustessasi.

8 Ja sido ne merkiksi käteesi, ja ne olkoot muistolauseena sinun otsallasi.

9 Ja kirjoita ne talosi pihtipieliin ja portteihisi.

10 Kun Herra, sinun Jumalasi, on vienyt sinut siihen maahan, jonka hän isillesi, Aabrahamille, Iisakille ja Jaakobille, vannotulla valalla on luvannut antaa sinulle-suuret ja kauniit kaupungit, joita sinä et ole rakentanut,

11 ja talot, täynnä kaikkea hyvää, joita sinä et ole täyttänyt, ja kallioon hakatut vesisäiliöt, joita sinä et ole hakannut, viinitarhat ja öljypuut, joita sinä et ole istuttanut-ja kun sinä olet syönyt ja olet ravittu,

12 niin varo, ettet unhota Herraa, joka vei sinut pois Egyptin maasta, orjuuden pesästä.

13 Pelkää Herraa, sinun Jumalaasi, ja palvele häntä ja vanno hänen nimeensä.

14 Älkää kulkeko muiden jumalien perässä, niiden kansain jumalien, jotka asuvat teidän ympärillänne-

15 sillä Herra, sinun Jumalasi, on kiivas Jumala sinun keskelläsi-ettei Herran, sinun Jumalasi, viha syttyisi sinua vastaan ja hän hävittäisi sinua maasta.

16 Älkää kiusatko Herraa, teidän Jumalaanne, niinkuin kiusasitte häntä Massassa,

17 vaan noudattakaa Herran, teidän Jumalanne, käskyjä ja niitä todistuksia ja säädöksiä, jotka hän on sinulle antanut.

18 Ja tee, mikä on oikeata ja hyvää Herran silmissä, että menestyisit ja pääsisit siihen hyvään maahan, jonka Herra valalla vannoen on luvannut sinun isillesi, ja ottaisit sen omaksesi

19 ja karkoittaisit tieltäsi kaikki vihollisesi, niinkuin Herra on puhunut.

20 Kun poikasi vastaisuudessa kysyy sinulta ja sanoo: 'Mitä merkitsevät ne todistukset, säädökset ja oikeudet, jotka Herra, meidän Jumalamme, on teille antanut?'

21 niin vastaa pojallesi: 'Me olimme faraon orjia Egyptissä, mutta väkevällä kädellä Herra vei meidät pois Egyptistä.

22 Ja Herra teki suuria ja tuhoisia tunnustekoja ja ihmeitä Egyptissä faraolle ja kaikelle hänen hoviväellensä meidän silmiemme edessä,

23 mutta meidät hän vei sieltä pois ja johdatti meidät siihen maahan, jonka hän valalla vannoen oli luvannut meidän isillemme, ja antoi sen meille.

24 Ja Herra käski meidän pitää kaikki nämä säädökset ja peljätä Herraa, meidän Jumalaamme, että me aina menestyisimme ja hän pitäisi meitä elossa, niinkuin tähän päivään saakka on tapahtunut.

25 Ja se on koituva meille vanhurskaudeksi, että tarkoin noudatamme kaikkia näitä käskyjä Herran, meidän Jumalamme, edessä, niinkuin hän on meitä käskenyt.'"

   

Ze Swedenborgových děl

 

True Christianity # 6

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 853  
  

6. 1. The whole of Sacred Scripture teaches that God exists and that there is one God, and therefore so do all the theologies of the churches in the Christian world. The whole of Sacred Scripture teaches that God exists, because at the core of Sacred Scripture there is nothing but God, or the divine quality that comes from God. Scripture was dictated by God and nothing else can come from God except what is God and is called divine. This is what lies at the heart of Scripture. In the derivative layers of Scripture that come from that heart and lie below it, however, Sacred Scripture has been adapted to the comprehension of both angels and people in the world. In these layers too there is divineness, but in different forms that are called heavenly, spiritual, and earthly divine qualities. They are in fact the layered clothes of God. What God himself is like at the heart of the Word is something that cannot be seen by any created person or thing. When Moses prayed to see the glory of Jehovah, Jehovah replied that no one can see God and live [Exodus 33:20]. The situation at the heart of the Word is similar, where God exists in his own underlying reality and his own essence.

[2] Although that inmost divine quality is covered over with elements adapted to the comprehension of both angels and people in the world, it nevertheless shines through like light through crystalline forms. Its radiance varies depending on the condition of mind that we have formed for ourselves either from God or on our own. For all those who have formed the state of their mind from God, Sacred Scripture is like a mirror in which they see God, although each in a different way. The mirror is made of truths that they learn from the Word and become steeped in through living a life according to them. A first conclusion from this is that Sacred Scripture is the fullness of God.

[3] Sacred Scripture teaches not only that God exists, but also that there is one God. This can be established from the truths that form a mirror, as I just indicated. These truths are connected to each other and have the effect that we cannot think of God except as one entity. As a result, everyone whose reason has been at all steeped in holiness from the Word knows almost intuitively that there is one God, and senses that it would be insane to say there are many gods. Angels cannot even open their mouths to say "gods," because the heavenly atmosphere in which they live resists it. Sacred Scripture teaches the oneness of God not only in the universal way just described but also specifically in many passages such as the following:

Israel, hear this: Jehovah our God is one Jehovah. (Deuteronomy 6:4; Mark 12:29)

The only God is among you, and there is no God except me. (Isaiah 45:14-15)

Am not I Jehovah? There is no other God except me. (Isaiah 45:20-21)

I am Jehovah your God, and you are not to acknowledge a God except me. (Hosea 13:4)

Thus said Jehovah, the King of Israel: I am the First and the Last, and there is no God except me. (Isaiah 44:6)

In that day, Jehovah will be king over the whole earth; in that day there will be one Jehovah, and his name will be one. (Zechariah 14:9)

  
/ 853  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.