Bible

 

Jeremiah 17

Studie

   

1 Juudan synti on raudalla ja kovalla timantilla kirjoitettu, ja heidän sydämensä tauluihin kaivettu, ja teidän alttarinne sarviin,

2 Että heidän lapsensa mieleensä johdattaisivat alttarit ja metsistöt viheriäisten puiden tykönä korkeilla vuorilla.

3 Mutta minä olen antava sinun korkeutes ryöviöksi, sekä vuorilla että kedoilla, sekä riistas, että kaiken sinun tavaras, niiden syntein tähden, jotka kaikissa sinun maas äärissä on tehty.

4 Ja sinun pitää tuleman ajetuksi pois sinun perinnöstäs, jonka minä sinulle antanut olen; ja minä tahdon sinun tehdä vihollisten orjaksi siinä maassa, jota et sinä tunne; sillä te olette sytyttäneet vihani tulen, joka ijankaikkisesti palava on.

5 Näin sanoo Herra: kirottu olkoon se mies, joka luottaa ihmiseen, ja panee lihan itsellensä käsivarreksi, ja jonka sydän luopuu pois Herrasta.

6 Hänen pitää tuleman niinkuin kanerva korvessa, ja ei pidä saaman nähdä tulevaista lohdutusta; ja hänen pitää asuman kuivuudessa korvessa, hedelmättömässä ja autiossa erämaassa.

7 Mutta se mies on siunattu, joka luottaa Herraan; ja Herra on hänen turvansa.

8 Hän on niinkuin se puu, joka veden reunalle on istutettu ja ojan viereen juurtunut; sillä jos vielä palavuus tulee, niin ei hän kuitenkaan pelkää, vaan sen lehdet pysyvät viheriäisinä, eikä murehdi, kuin kuiva vuosi tulee, mutta kantaa hedelmän ilman lakkaamatta.

9 Sydän on häijy ja pahanilkinen kappale ylitse kaikkein; kuka taitaa sitä tutkia?

10 Minä Herra tahdon tutkia sydämen ja koetella munaskuut ja annan kullekin hänen töittensä jälkeen ja hänen töittensä hedelmän jälkeen.

11 Sillä niinkuin lintu hautoo ja ei kuori, niin on myös se, joka väärin kalua kokoo; sillä hänen pitää jättämän sen kesken aikaansa, ja viimeiseltä tyhjäksi tuleman.

12 Mutta meidän pyhyytemme sia, (Jumalan) kunnian istuin, on aina lujana pysynyt.

13 Sinä Herra olet Israelin toivo; kaikki, jotka sinun hylkäävät, pitää häpiään tuleman; ne minusta luopuneet pitää maahan kirjoitettaman; sillä he hylkäävät Herran, joka on elävä vesilähde.

14 Paranna minua, Herra, niin minä paranen; auta sinä minua, niin minä olen autettu; sillä sinä olet minun kerskaukseni.

15 Katso, he sanovat minulle: kussa siis on Herran sana? annas nyt tulla!

16 Mutta en minä ole paennut sinusta, minun paimeneni, niin en minä ole myös toivottanut heille surkiaa päivää, sen sinä tiedät; mitä minä saarnannut olen, se on oikea sinun edessäs.

17 Älä ole minulle hämmästykseksi; sinä olet minun turvani hädässä.

18 Anna heidän häpiään tulla, jotka minua vainoovat, ja älä anna minun häpiään tulla; anna heidän peljästyä, ja älä anna minun peljästyä; anna onnetoin päivä heille tulla, ja lyö rikki heitä kaksinkertaisesti.

19 Näin sanoi Herra minulle: mene ja seiso kansan portissa, josta Juudan kuninkaat käyvät ulos ja sisälle, ja kaikissa Jerusalemin porteissa.

20 Ja sano heille: kuulkaat Herran sanaa, te Juudan kuninkaat, ja kaikki Juudan ja Jerusalemin asuvaiset, jotka tästä portista sisälle käytte.

21 Näin sanoo Herra: kavahtakaat teitänne ja älkäät sabbatina mitään kuormaa kantako, älkäät myös viekö Jerusalemin porttein lävitse;

22 Ja älkäät viekö yhtään taakkaa sabbatina ulos teidän huoneistanne, ja älkäät tehkö mitään työtä; vaan pyhittäkäät sabbatin päivä, niinkuin minä teidän isillenne käskenyt olen.

23 Mutta ei he kuule eikä kallista korviansa, vaan tulevat kankiaksi, ettei heidän pitäisi kuuleman, eikä salliman heitänsä neuvottaa.

24 Ja pitää tapahtuman, että, jos te uskollisesti kuulette minua, sanoo Herra, niin ettette yhtään kuormaa kanna sabbatin päivänä tämän kaupungin portin lävitse; vaan pyhitätte sabbatin päivän, niin ettette myös työtä tee sinä päivänä;

25 Niin pitää myös tämän kaupungin portista käymän kuninkaat ja päämiehet ulos ja sisälle, jotka Davidin istuimella istuvat, ratsastavat ja vaeltavat sekä vaunuilla ja hevosilla he, ja heidän pääruhtinaansa, Juudan miehet ja Jerusalemin asuvaiset; ja tässä kaupungissa pitää ijankaikkisesti asuttaman.

26 Ja pitää tuleman Juudan kaupungeista ja niistä, jotka ympäri Jerusalemin ovat, ja Benjaminin maasta, laaksoista ja vuorilta, ja lounaasta päin, ne jotka pitää viemän edes polttouhrit, uhrit, ruokauhrit ja suitsutuksen, niin myös ne, jotka pitää viemän kiitosuhrit Herran huoneesen.

27 Mutta jollette minua kuule, niin että te pyhitätte sabbatin päivän, ja ettette yhtään taakkaa kanna Jerusalemin porteista sabbatin päivänä: niin minä sytytän tulen sen portteihin, joka Jerusalemin huoneet kuluttaman pitää, jota ei pidä sammutettaman.

   


SWORD version by Tero Favorin (tero at favorin dot com)

Ze Swedenborgových děl

 

Apocalypse Revealed # 409

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 962  
  

409. And it fell on a third of the rivers and on the springs of water. This symbolically means that consequently all the Word's truths had been completely falsified.

Rivers symbolize truths in abundance, because waters symbolize truths (no. 50); and springs of water or fountains symbolize the Word (no. 384). The meaning is that the Word's truths had been completely falsified, because in the next verse we are told that a third of the waters became wormwood, and wormwood symbolizes hellish falsity (no. 410).

[2] That rivers symbolize truths in abundance can be seen from the following passages:

...I am doing a new thing... ...I will give waters in the wilderness and rivers in the desert, to give drink to My people, My chosen. (Isaiah 43:19-20)

...I will pour water on him who is thirsty, and rivers on the dry ground; I will pour My Spirit on your offspring, and My blessing on your descendants. (Isaiah 44:3)

Then... the tongue of the dumb shall sing; for waters shall burst forth in the wilderness, and rivers in the desert plain. (Isaiah 35:6)

I will open rivers in the heights, and put fountains in the midst of the valleys; I will make the wilderness a pool of water, and the dry land springs of water. (Isaiah 41:18)

(Jehovah) has founded (the world) upon the seas, ...established it upon the rivers. (Psalms 24:2)

I will set His hand over the sea, and His right hand on the rivers. (Psalms 89:25)

Was Jehovah angry with the rivers? Was Your anger against the rivers? Was Your wrath against the sea, that You rode on Your horses...? (Habakkuk 3:8)

There is a river whose streams shall make glad the city of God... (Psalms 46:4)

He showed me a pure river of water of life..., proceeding from the throne of God and of the Lamb. (Revelation 22:1)

He split the rocks in the wilderness, and made the great abysses drink... ...He struck the rock..., and rivers flowed out... (Psalms 78:15-16, 20, cf. 105:41)

The waters will fail in the sea, and the river will be... dried up. (Isaiah 19:5-7; cf. 42:15; 50:2, Nahum 1:4, Psalms 107:33, Job 14:11)

(Jesus said, "If anyone comes to Me,) as the Scripture has said, out of his belly will flow rivers of living water." (John 7:37-38)

And so, too, elsewhere, such as Isaiah 33:21, Jeremiah 17:7-8, Deuteronomy 8:7.

[3] In an opposite sense, however, rivers symbolize falsities in abundance, as can be seen from the following:

(It) will send ambassadors by sea... to a nation... downtrodden, whose land the rivers have despoiled. (Isaiah 18:2)

If not for Jehovah on our side..., ...the waters would have overwhelmed us, (and) the river would have gone over our soul. (Psalms 124:2, 4-5)

When you pass through the waters, I will be with you; and through the rivers, they shall not overwhelm you. (Isaiah 43:2)

The cords of death surrounded me, and the rivers of Belial terrified me. (Psalms 18:5)

(The dragon) spewed water out of its mouth like a river after the woman, that it might cause her to be swallowed up by the stream. (Revelation 12:15)

...behold, Jehovah will cause to rise over them the waters of the river, strong and many..., and it will... overflow and pass through, and reach up to the neck. (Isaiah 8:7-8)

...the floods came, and... rushed upon that house; and (yet) it did not fall, for it was founded on the rock. (Matthew 7:25; cf. 7:27, Luke 6:48-49)

Rivers here, too, stand for falsities in abundance, because the rock symbolizes the Lord in relation to Divine truth.

Rivers also symbolize temptations or trials, because temptations or trials are inundations of falsities.

  
/ 962  
  

Many thanks to the General Church of the New Jerusalem, and to Rev. N.B. Rogers, translator, for the permission to use this translation.