Bible

 

synty 40

Studie

   

1 Ja sitte tapahtui, että Egyptin kuninkaan ylimmäinen juomanlaskia ja leipoja rikkoivat herraansa Egyptin kuninkasta vastaan:

2 Niin Pharao vihastui molempain palveliainsa, ylimmäisen juomanlaskian ja ylimmäisen leipojan päälle.

3 Ja heitti heidät vankiuteen huovinhaltian huoneesen, vankihuoneesen siihen paikkaan, jossa Joseph oli vankina.

4 Ja huovinhaltia pani Josephin heidän kanssansa palvelemaan heitä. Ja he olivat vankiudessa kappaleen aikaa.

5 Ja molemmat näkivät unta, kumpikin unensa yhtenä yönä, kukin unensa selityksen jälkeen, Egyptin kuninkaan juomanlaskia ja leipoja, jotka olivat sidottuna vankihuoneessa.

6 Koska Joseph tuli aamulla heidän tykönsä, ja näki heidän murheelliseksi.

7 Kysyi hän niiltä Pharaon palvelioilta, jotka hänen kanssansa herransa vankihuoneessa olivat, ja sanoi: miksi te olette tänäpänä surulliset?

8 He vastasivat häntä: me olemme nähneet unta, ja ei ole, joka sen selittää. Niin sanoi Joseph heille: Jumalan on selitys, kuitenkin jutelkaat se minulle.

9 Niin ylimmäinen juomanlaskia jutteli unensa Josephille, ja sanoi hänelle: minä näin unta ja katso, viinapuu oli minun edessäni.

10 Ja sillä viinapuulla oli kolme haaraa ja se oli niinkuin viheriöitsemällänsä, sen kukoistus kävi ylös, ja sen rypäleet tuleentuivat viinamarjoiksi.

11 Ja Pharaon juoma-astia oli minun kädessäni: niin minä otin viinamarjat, ja pusersin ne Pharaon juoma-astiaan, ja annoin sen juoma-astian Pharaon käteen.

12 Ja Joseph sanoi hänelle: tämä on sen selitys: Kolme haaraa ovat Kolme päivää.

13 Kolmen päivän sisällä korottaa Pharao sinun pääs, ja asettaa sinun jällensä entiseen virkaas: ja sinä annat Pharaon käteen juoma-astian niinkuin ennenkin, koska olit hänen juomansa laskia.

14 Mutta muista minua tykönäs, koska sinun hyvin käy, ja tee sitte laupius minun kanssani, ettäs ilmoittaisit minun Pharaolle, ja antaisit minun ottaa täältä ulos.

15 Sillä minä olen salaisesti varastettu Hebrealaisten maalta; enkä ole tässä mitään tehnyt, että he minun tähän vankiuteen panivat.

16 Koska ylimmäinen leipoja näki, että selitys oli hyvä; sanoi hän Josephille: minä myös uneksuin, ja katso, kolme palmikoittua koria oli minun pääni päällä.

17 Ja ylimmäisessä korissa oli kaikkinaisia leivotuita ruokia Pharaon tarpeeksi: ja linnut söivät niitä korista minun pääni päältä.

18 Joseph vastasi, ja sanoi: tämä on sen selitys: kolme koria ovat kolme päivää.

19 Ja kolmen päivän sisällä ylentää Pharao sinun pääs, ja ripustaa sinun hirsipuuhun: ja linnut syövät sinun lihas sinun päältäs.

20 Ja tapahtui kolmantena päivänä, koska Pharao piti syntymäpäiväänsä, teki hän pidon kaikille palvelioillensa, ja ylensi ylimmäisen juomanlaskian pään, ja ylimmäisen leipojan pään palvelioittensa seassa.

21 Ja asetti ylimmäisen juomanlaskian jälleen (entiseen) virkaansa, antamaan Pharaon käteen juoma-astiaa.

22 Mutta ylimmäisen leipojan antoi hän hirttää; niinkuin Joseph oli heille selittänyt.

23 Mutta ylimmäinen juomanlaskia ei muistanut Josephia, vaan unhotti hänen.

   


SWORD version by Tero Favorin (tero at favorin dot com)

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 5097

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

5097. And Joseph came unto them in the morning. That this signifies revealed and clear to the celestial of the spiritual, is evident from the representation of Joseph, as being the celestial of the spiritual (n. 4286, 4592, 4963); and from the signification of “morning,” as being a state of enlightenment, (n. 3458), thus what is revealed and clear. That “morning” has this signification is because all times of the day, like all times of the year, signify various states in accordance with the variations of the light of heaven. The variations of the light of heaven are not variations like those of the light of the world every day and every year, but are variations of intelligence and love; for the light of heaven is nothing else than Divine intelligence from the Lord, which is bright before the eyes; and the heat of this light is the Lord’s Divine love, which is warm to the sense. It is this light which gives man understanding, and this heat which gives him vital warmth and a will of good. Morning in heaven is a state of enlightenment as to those things which are of good and truth, which state exists when it is acknowledged, and still more when it is perceived, that good is good and that truth is truth. Perception is internal revelation; hence by the “morning” is signified what is revealed; and because then that becomes clear which before was obscure, by “morning” is also signified what is clear.

[2] Moreover, by “morning” is signified in the supreme sense the Lord Himself, for the reason that the Lord is the Sun from which comes all the light in heaven, and He is always in the rising, thus in the morning. Moreover, He is always rising with everyone who receives the truth which is of faith and the good which is of love, but He is setting with everyone who does not receive these-not that the Sun there sets, for as just said He is always in the rising; but that he who does not receive, causes Him as it were to set with himself. This may be compared in some degree to the changes of the sun of this world in respect to the inhabitants of the earth; for neither does this sun set, since it always remains in its place and is always shining thence; but it appears as if it set, because the earth rotates about its axis once every day, and at the same time removes its inhabitant from the sight of the sun (see n. 5084); and therefore the setting is not in the sun, but in the removal of the inhabitant of the earth from its light. This comparison is illustrative; and because in every part of nature there is something representative of the Lord’s kingdom, it also instructs us that the deprivation of the light of heaven-that is, of intelligence and wisdom-does not take place because the Lord, who is the Sun of intelligence and wisdom, sets with anyone, but because the inhabitant of His kingdom removes himself, that is, suffers himself to be led by the hell by which he is removed.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.