Bible

 

synty 15

Studie

   

1 Kuin nämä olivat niin tapahtuneet, tuli Herran sana Abramin tykö näyssä, sanoen: älä pelkää Abram, minä olen sinun kilpes, ja sangen suuri palkkas.

2 Mutta Abram sanoi: Herra, Herra, mitäs minulle annat? minä lähden lapsetoinna täältä, ja minun huoneeni haltia on tämä Eleasari Damaskusta.

3 Ja Abram taas sanoi: mutta minulle et sinä antanut siementä. Ja katsos, minun kotopalkolliseni tulee minun perillisekseni.

4 Ja katso, Herran sana tuli hänen tykönsä, sanoen: ei tämä sinua peri: vaan joka sinun ruumiistas tulee, se tulee sinun perillisekses.

5 Niin hän vei hänen ulos, ja sanoi: katso taivaaseen ja lue tähdet, jos sinä ne taidat lukea. Ja sanoi hänelle: niin sinun siemenes on oleva.

6 (Abram) uskoi Herran, ja hän luki hänelle sen vanhurskaudeksi.

7 Ja sanoi hänelle: minä se Herra olen, joka vein sinun ulos Kaldean Uurista, antaakseni sinulle tämän maan omakses.

8 Ja hän sanoi: Herra, Herra, mistä minä tietäisin sen omistavani?

9 Ja hän sanoi hänelle: ota minulle kolmivuotinen hehkonen, ja kolmivuotinen vuohi, ja kolmivuotinen oinas: niin myös mettinen, ja nuori kyhkyläinen.

10 Ja hän otti hänelle nämät kaikki, ja jakoi keskeltä kahtia, ja pani itsekunkin osan toinen toisensa kohdalle; vaan lintuja ei hän jakanut.

11 Niin linnut tulivat lihain päälle; ja Abram karkotti ne.

12 Ja tapahtui auringon laskeissa, että raskas uni lankesi Abramin päälle: ja katso, hämmästys ja synkkä pimeys tuli hänen päällensä.

13 Niin hän sanoi Abramille: sinun pitää totisesti tietämän, että sinun siemenes tulee muukalaiseksi sille maalle, joka ei heidän omansa ole, ja he saattavat heitä orjaksi, ja vaivaavat heitä neljäsataa ajastaikaa.

14 Mutta sille kansalle, jonka orjana he ovat, kostan minä: ja sitte he lähtevät ulos suurella tavaralla.

15 Ja sinä menet isäis tykö rauhassa, ja haudataan hyvässä ijässä.

16 Vaan neljännessä miespolvessa he tänne palajavat: sillä Amorilaisten pahuus ei ole vielä täytetty.

17 Ja koska aurinko oli laskenut, ja pimeys joutunut: katso, pätsi suitsi, ja liekki kävi kappaleitten keskeltä.

18 Sinä päivänä teki Herra liiton Abramin kanssa, sanoen: sinun siemenelles annan minä tämän maan, hamasta Egyptin virrasta, niin suureen virtaan Phratiin asti.

19 Keniläiset, ja Kenitsiläiset, ja Kadmonilaiset,

20 Ja Hetiläiset, ja Pheresiläiset, ja Kalevan pojat,

21 Ja Amorilaiset, ja Kanaanealaiset, ja Gergesiläiset, ja Jebusilaiset.

   


SWORD version by Tero Favorin (tero at favorin dot com)

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 1864

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

1864. That 'on that day Jehovah made a covenant with Abram' means the joining together of the Lord's Interior Man and His Internal Man is clear from the meaning of 'a covenant' as a joining together, dealt with already in 665, 666, 1023, 1038. Here, because in the internal sense the Lord is the subject, it means an interior conjunction. For the Lord advanced more and more towards conjunction and union with Jehovah His Father, till at length He became one, that is, the Human Essence itself also became Jehovah, who was the Lord's Internal itself. These things were represented by 'the covenant which Jehovah made with Abram'. Anyone may see that Jehovah never makes a covenant with man, for such would be contrary to the Divine. What is man but something base and filthy, which of itself thinks and does nothing but evil? All the good that he does comes from Jehovah. From this it becomes clear that this covenant, like every other covenant made with Abram's descendants, was nothing else than a representative of the Divine and of the heavenly things of the kingdom of God. This particular covenant made with Abram was a representative of the joining together of the Lord's Human Essence and His Divine Essence, that is, Jehovah. That it was a representative of the joining together of the Lord's Interior Man and His Internal Man, that is, Jehovah, is clear from what has gone before - that the Lord joined and united Himself more and more through the conflicts brought about by temptations and through victories. What the Interior Man was has been stated already, namely that which was between the Internal and the External.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.