Bible

 

maastamuutto 15

Studie

   

1 Silloin veisasi Moses ja Israelin lapset Herralle tämän virren, ja sanoivat: Minä veisaan Herralle, sillä hän on sangen jalon työn tehnyt, hevosen ja miehen hän mereen syöksi.

2 Herra on minun väkevyyteni ja kiitosvirteni, ja on minun autuuteni. Hän on minun Jumalani, ja minä rakennan hänelle majan, hän on minun Isäni Jumala, ja minä ylistän häntä.

3 Herra on äsken sotamies: Herra on hänen nimensä.

4 Pharaon vaunut ja hänen sotaväkensä syöksi hän mereen. Hänen valitut päämiehensä ovat upotetut Punaiseen mereen.

5 Syvyys on heitä peittänyt, ja vajosivat pohjaan, niinkuin kivi.

6 Herra, sinun oikia kätes osotti hänensä voimalliseksi väkevyydessä: Herra, sinun oikia kätes on lyönyt vihollisen.

7 Ja sinun suurella kunniallas olet sinä sinun vihollises kukistanut, sillä koska sinä lähetit hirmuisuutes, kulutti se heidät niinkuin korren.

8 Ja sinun vihas puhalluksen kautta kokoontuivat vedet; ja virrat seisoivat niinkuin roukkioissa, syvyydet niinkuin hyytyivät keskelle merta.

9 Vihollinen sanoi: minä ajan takaa ja saavutan heitä, ja saalista jaan, ja heihin minun mieleni jäähdytän: minä vedän ulos miekkani, ja minun käteni pitää heitä hukuttaman.

10 Silloin sinun tuules puhalsi, ja meri peitti heidät, ja he pohjaan vajosivat, niinkuin lyijy, väkevissä vesissä.

11 Herra, kuka on sinun vertas jumalten seassa? Kuka on sinun kaltaises, joka olet niin korkia ja pyhä, hirmullinen, kiitettävä ja ihmetten tekiä?

12 Koskas oikian kätes ojensit, niin maa heidät nieli.

13 Sinä olet johdattanut laupiudessas tämän kansan, jonkas pelastit, ja olet vienyt heidän väkevyydessäs sinun pyhään asumisees.

14 Koska kansat sen kuulevat, vapisevat he: ahdistus käsittää Philistealaiset.

15 Silloin hämmästyvät Edomin ruhtinaat, ja vapistus tarttuu Moabin sankareihin: kaikki kanaanin maan asuvaiset raukeavat.

16 Tulkoon hämmästys heidän päällensä, ja pelko sinun väkevän käsivartes kautta, he vaijetkoon niinkuin kivi, siihenasti että sinun kansas, Herra, lävitse käy, jonka sinä saanut olet.

17 Johdata heitä ja istuta heitä sinun perimises vuorelle, jonka sinä Herra asumisekses tehnyt olet: sinun pyhyytes tykö, Herra, jonka sinun kätes vahvistaneet ovat.

18 Herra hallitsee alati ja ijankaikkisesti.

19 Sillä Pharaon hevoset menivät mereen, vaunuinensa ja ratsasmiehinensä, ja Herra palautti meren vedet heidän päällensä. Mutta Israelin lapset kävivät kuivaa myöten keskeltä merta.

20 Ja MirJam prophetissa, Aaronin sisar, otti kanteleen käteensä, ja kaikki vaimot seurasivat häntä kanteleilla ja hypyllä.

21 Ja MirJam vastasi heitä: Veisatkaat Herralle: sillä hän on sangen jalon työn tehnyt, hevosen ja miehen hän mereen syöksi.

22 Niin Moses antoi Israelin lasten vaeltaa Punaisen meren tyköä, ja he menivät Suurin korpeen: ja matkustivat kolme päivää korvessa, ja ei löytäneet vettä.

23 Niin he tulivat Maraan, vaan eivät saaneet juoda sitä vettä Marassa, sillä se oli ylen karvas; josta se paikka kutsutaan Mara.

24 Siinä napisi kansa Mosesta vastaan, sanoen: mitä me juomme?

25 Mutta hän huusi Herran tykö, ja Herra osotti hänelle puun, jonka hän heitti veteen, ja vedet tulivat makiaksi. Siinä pani hän heidän eteensä käskyn ja oikeuden, ja kiusasi siinä heitä.

26 Ja sanoi: jos sinä kuulet sinun Herras Jumalas äänen, ja teet mikä oikeus on hänen edessänsä, ja panet hänen käskynsä sinun korviis, ja pidät kaikki hänen säätynsä: niin en minä pane sinun päälles yhtäkään vitsausta niistä, jotka minä Egyptiläisten päälle pannut olen; sillä minä olen Herra sinun parantajas.

27 Ja he tulivat Elimiin, siellä on kaksitoistakymmentä lähdettä, ja seitsemänkymmentä palmupuuta: siellä he sioittivat itsensä vetten tykö.

   


SWORD version by Tero Favorin (tero at favorin dot com)

Ze Swedenborgových děl

 

Apocalypse Revealed # 411

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 962  
  

411. And many people died from the water, because it was made bitter. This symbolizes the extinction of spiritual life in many people because of the falsification of the Word's truths.

"Many people died" symbolizes the extinction of spiritual life, as a person is called living by virtue of the spiritual life in him, and on the other hand is called dead when his natural life is divorced from spiritual life. "From the water, because it was made bitter," symbolically means, because of the falsification of the Word's truths. That waters are the Word's truths may be seen just above in no. 410. Bitterness symbolizes falsification because the bitterness of wormwood is meant, and wormwood symbolizes hellish falsity (no. 410).

[2] Spiritual life, for a Christian, comes only from the Word's truths, for in them is life. But when the Word's truths have been falsified, and a person interprets them and views them in accordance with falsities connected with his religion, then the spiritual life in him is extinguished. That is because the Word communicates with heaven. Consequently, when a person reads it, the truths in it ascend into heaven, while the falsities to which truths have been attached or joined lead to hell. As a result the person is torn apart, which extinguishes the Word's life. This occurs, however, only in the case of people who use the Word to defend falsities, but not in the case of people who do not defend them.

I have seen people thus torn apart, and I have heard coming from them a noise like that of wood in a fireplace split apart by the fire.

[3] Bitterness symbolizes falsification also in the following passages:

Woe to those who speak good of evil, and evil of good...; who put bitter for sweet, and sweet for bitter! (Isaiah 5:20)

They shall not drink wine with a song; strong drink is bitter to those who drink it. (Isaiah 24:9)

Something similar is symbolically meant by the little book eaten, which was sweet in the mouth, but made the stomach bitter (Revelation 10:9-10). And by the following:

They came to Marah, but they could not drink the waters for their bitterness... But Jehovah showed him a piece of wood, which he cast into the waters, and the waters were made sweet. (Exodus 15:23-25)

Wood in the Word symbolizes goodness.

Something similar is symbolically meant also by the gourds put into the stew, which caused the company of prophets to cry out, "There is death in the pot!" which Elisha cured by putting in some flour (2 Kings 4:38-41).

Flour symbolizes truth arising from goodness.

  
/ 962  
  

Many thanks to the General Church of the New Jerusalem, and to Rev. N.B. Rogers, translator, for the permission to use this translation.