Bible

 

Genesis 28

Studie

   

1 Siis Iisak kutsus Jaakobi ja õnnistas teda; ja ta keelas teda ning ütles temale: 'Ära võta naist kaananlaste tütreist!

2 Võta kätte, mine Mesopotaamiasse oma emaisa Betueli kotta ja võta sealt enesele naine oma ema venna Laabani tütreist.

3 Kõigeväeline Jumal õnnistagu sind, tehku sind viljakaks ja paljuks, et sinust tuleks hulk rahvaid!

4 Ta andku sulle Aabrahami õnnistust, sinule ja su soole koos sinuga, et sa päriksid maa, kus sa võõrana elad, mille Jumal on andnud Aabrahamile!'

5 Ja Iisak saatis Jaakobi teele ning see läks Mesopotaamiasse süürlase Betueli poja Laabani juurde, kes oli Jaakobi ja Eesavi ema Rebeka vend.

6 Kui Eesav nägi, et Iisak oli õnnistanud Jaakobit ja oli saatnud ta Mesopotaamiasse sealt enesele naist võtma, olles teda õnnistanud ja keelanud, öeldes: 'Ära võta naist kaananlaste tütreist!'

7 ja et Jaakob oli kuulanud oma isa ja ema ja oli läinud Mesopotaamiasse,

8 siis Eesav mõistis, et kaananlaste tütred olid pahad ta isa Iisaki silmis,

9 ja Eesav läks Ismaeli juurde ning võttis oma naiste kõrvale enesele naiseks Mahalati, Aabrahami poja Ismaeli tütre, Nebajoti õe.

10 Jaakob aga lahkus Beer-Sebast ja läks Haarani poole.

11 Ta sattus ühte paika ja ööbis seal, sest päike oli loojunud; ta võttis selle paiga kividest ühe, pani enesele peaaluseks ja heitis sinna paika magama.

12 Ja ta nägi und, ja vaata, maa peal seisis redel, mille ots ulatus taevasse, ja ennäe, Jumala inglid astusid sedamööda üles ja alla.

13 Ja vaata, Issand seisis tema ees ning ütles: 'Mina olen Issand, su isa Aabrahami Jumal ja Iisaki Jumal. Maa, mille peal sa magad, ma annan sinule ja su soole.

14 Ja sinu sugu saab maapõrmu sarnaseks ja sa levid õhtu ja hommiku, põhja ja lõuna poole, ja sinu ja su soo nimel õnnistavad endid kõik maailma suguvõsad.

15 Ja vaata, mina olen sinuga ja hoian sind kõikjal, kuhu sa lähed, ning toon sind taas sellele pinnale, sest ma ei jäta sind maha, kuni olen teinud, mis ma sulle olen öelnud!'

16 Siis Jaakob ärkas unest ja ütles: 'Issand on tõesti selles paigas, mina aga ei teadnud seda!'

17 Ja ta kartis ning ütles: 'Küll on see paik kardetav! See pole muud midagi kui Jumala koda ja taeva värav!'

18 Ja Jaakob tõusis hommikul vara ning võttis kivi, mille ta oli pannud enesele peaaluseks, ja pani selle sambaks püsti ning valas selle otsa peale õli.

19 Ja ta pani sellele paigale nimeks Peetel; enne aga oli selle linna nimi Luus.

20 Ja Jaakob andis tõotuse, öeldes: 'Kui Jumal on minuga ja hoiab mind teel, mida käin, ja annab mulle leiba süüa ja riided selga,

21 ja mina võin rahuga pöörduda oma isakotta, siis on Issand mulle Jumalaks,

22 ja see kivi, mille ma panin sambaks, saab Jumala kojaks. Ja kõigest, mis sa mulle annad, ma annan sulle täpselt kümnist.'

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 3656

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

3656. Genesis 28

1. And Isaac called to Jacob, and blessed him, and commanded him, and said to him, You shall not take a wife from the daughters of Canaan.

2. Rise up, go to Paddan Aram, to the home of Bethuel your mother's father, and take for yourself from there a wife from the daughters of Laban your mother's brother.

3. And God Shaddai will bless you, and make you fruitful and multiply you; and you will be an assembly of peoples.

4. And He will give you the blessing of Abraham, you and your seed with you, to inherit the land of your sojournings, which God gave to Abraham.

5. And Isaac sent Jacob away; and he went to Paddan Aram, to Laban the son of Bethuel the Aramean, the brother of Rebekah, Jacob and Esau's mother.

6. And Esau saw that Isaac had blessed Jacob and had sent him away to Paddan Aram to take a wife for himself from there, and in blessing him had commanded him, saying, You shall not take a wife from the daughters of Canaan;

7. And that Jacob had listened to his father and to his mother, and had gone to Paddan Aram.

8. And Esau saw that the daughters of Canaan were evil in the eyes of Isaac his father.

9. And Esau went to Ishmael, and took Mahalath the daughter of Ishmael, Abraham's son, the sister of Nebaioth, as a wife (mulier) in addition to the wives (femina) he had.

10. And Jacob went out from Beersheba and went to Haran.

11. And he came upon a place, and spent the night there because the sun had gone down. And he took one of the stones of the place and placed it as his headrest, and lay down in that place.

12. And he dreamed, and behold, a stairway set up on the earth, and its top reaching to heaven; and behold, the angels of God going up and coming down on it.

13. And behold, Jehovah was standing above it, and He said, I am Jehovah, the God of Abraham your father, and the God of Isaac; the land on which you are lying I will give to you and to your seed.

14. And your seed will be as the dust of the earth, and you will break forth towards the sea, and towards the east, and towards the north, and towards the south; and in you will all the families of the ground be blessed - and in your seed.

15. And behold, I am with you, and will guard you wherever you go, and will bring you back to this ground; for I will not leave you until I have done what I have spoken about to you.

16. And Jacob awoke from his sleep and said, Surely Jehovah is in this place and I did not know it.

17. And he was afraid and said, How awesome is this place! This is nothing other than the house of God, and this is the gate of heaven.

18. And in the morning Jacob rose up early, and took the stone which he had placed as his headrest, and placed it as a pillar and poured oil on the top of it.

19. And he called the name of that place Bethel, though Luz was the name of the city previously.

20. And Jacob made a vow, saying, If God will be with me, and guard me on this road on which I am walking, and will give me bread to eat and clothing to wear,

21. And I come back in peace to my father's house, then Jehovah will be my God.

22. And this stone which I have placed as a pillar will be God's house; and of all that You give me I will surely give You a tenth.

CONTENTS

The subject here in the highest sense is the way in which the Lord began to make Divine both the truth and the good of His Natural, a general description being given of the means by which He accomplished this. But in the representative sense the subject is the way in which the Lord regenerates or makes new both the truth and the good of the natural man, a general description likewise being given of the process by which He accomplishes it, verses 1-9.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.