Bible

 

Exodus 23

Studie

   

1 Ära levita valekuuldusi! Ära löö kätt õelaga, et sa ei saaks valetunnistajaks!

2 Ära järgne jõugule kurja tegema ja ära kosta riiuasjas jõugu järele paindudes, et sa õigust ei väänaks!

3 Ära ole viletsa kasuks erapoolik tema riiuasjas!

4 Kui sa kohtad oma vihamehe eksinud härga või eeslit, siis vii see temale tagasi!

5 Kui sa näed oma vihamehe eeslit koorma all lamamas, siis ära jäta teda maha, vaid aita ta lahti päästa!

6 Ära vääna su juures oleva vaese õigust tema riiuasjas!

7 Pettusasjast hoia eemale; ja sa ei tohi tappa süütut ega õiget, sest mina ei mõista õigeks ühtki õelat!

8 Ära võta meelehead, sest meelehea pimestab nägijaid ja teeb õigete asjad segaseks!

9 Võõrale ära tee häda: te ju mõistate võõra hinge, sest te ise olete olnud võõrad Egiptusemaal!

10 Kuus aastat külva oma maale ja kogu sellelt saaki,

11 aga seitsmendal jäta see koristamata ja harimata, et su rahva vaesed saaksid sealt süüa; ja mis neist järele jääb, seda söögu metsloomad! Samuti talita ka oma viinamäe ja õlipuudega!

12 Kuus päeva tee oma tööd, aga seitsmendal päeval puhka, et su härg ja eesel kosuksid, ja su teenija poeg ning võõras saaksid hingata!

13 Kõik, mis ma teile olen rääkinud, pidage meeles! Teiste jumalate nimesid ei tohi te nimetada, ärgu seda kuuldagu sinu suust!

14 Kolm korda aastas pead mulle püha pidama!

15 Pea hapnemata leibade püha: seitse päeva söö hapnemata leiba, nõnda nagu ma sind olen käskinud, määratud ajal aabibikuus, sest siis sa tulid Egiptusest välja; aga tühje käsi ei tohi tulla mu palge ette!

16 Ja pea lõikuspüha oma varajase vilja saagile, mille oled külvanud põllule; ja vilja kokkupanemise püha aasta lõpus, kui sa oma saagi põllult koristad!

17 Kolm korda aastas peab kogu su meessugu tulema Issanda Jumala palge ette!

18 Sa ei tohi ohverdada mu tapaohvri verd haput leiba süües, ja mu pühade ohvrirasv ei tohi seista üle öö hommikuni!

19 Parim oma põllu uudseviljast vii Issanda, oma Jumala kotta! Ära keeda kitsetalle ta ema piimas!

20 Vaata, mina läkitan sinu eel ingli sind tee peal hoidma ja sind viima paika, mille ma olen valmistanud.

21 Ole valvel tema ees ja kuula ta häält, ära vihasta teda; sest ta ei andesta teie üleastumist, sellepärast et temas on minu nimi!

22 Aga kui sa tõesti kuulad tema häält ja teed kõike, mida ma käsin, siis ma olen sinu vaenlaste vaenlane ja vastaste vastane.

23 Sest minu ingel läheb sinu eel ja viib sind emorlaste, hettide, perislaste, kaananlaste, hiivlaste ja jebuuslaste juurde ja mina hävitan need.

24 Ära kummarda nende jumalaid ja ära teeni neid! Ja ära tee ka nende rahvaste tegude järgi, vaid kisu maha sootuks nende jumalad ja purusta täiesti nende ebaususambad!

25 Te peate aga teenima Issandat, oma Jumalat, siis ta õnnistab sinu leiba ja vett! Ja ma hoian tõve sinust eemal.

26 Enneaegselt sünnitajat ega sigimatut ei ole su maal. Ja ma teen täielikuks sinu päevade arvu.

27 Ma läkitan sinu eele hirmu ja viin segadusse kõik rahvad, kelle juurde sa tuled, ja teen, et kõik su vaenlased näitavad sulle selga.

28 Ma läkitan sinu eele masenduse, et see ajaks su eest ära hiivlased, kaananlased ja hetid.

29 Ma ei aja neid su eest ära ühe aastaga, et maa ei jääks tühjaks ja sulle ei sigineks metsloomi.

30 Ma ajan nad sinu eest ära vähehaaval, seni kui sa sigined ja pärid maa.

31 Ja ma annan sulle maa-ala Kõrkjamerest vilistite mereni ja kõrbest kuni Frati jõeni, sest ma annan maa elanikud teie kätte ja sina ajad need ära enese eest.

32 Sa ei tohi teha lepingut nendega ega nende jumalatega!

33 Nemad ei tohi jääda elama su maale, et nad ei mõjustaks sind minu vastu pattu tegema; sest kui sa nende jumalaid teenid, siis saab see sulle püüdepaelaks!'

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 9297

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

9297. Three times in the year shall every male of thine appear before the faces of the Lord Jehovah. That this signifies the continual appearance and presence of the Lord, therefore also His appearance and presence in the truths of faith, is evident from the signification of “three times in the year,” as being what is complete and continual (see n. 4495, 9198); from the signification of “to be seen,” as being appearance and presence (n. 4198, 5975, 6893); from the signification of “a male,” as being the truth of faith (n. 2046, 7838); and from the signification of “the faces,” when said of Jehovah, that is, of the Lord, as being the Divine good of the Divine love, or mercy (n. 222, 223, 5585, 7599); and as the Divine good of the Divine love is Jehovah Himself, that is, the Lord, therefore by “appearing before the faces of the Lord Jehovah” the same is signified as by being seen by the Lord. Moreover, it is the Lord who sees man, and makes Himself present with him, and gives to the man to see Him. Thus man does not see the Lord from himself, but from the Lord with himself.

[2] How it is to be understood that there is also a continual appearance and presence of the Lord in the truths of faith, shall be briefly told. The presence of the Lord with a man is in the good in him, because good makes his life; but not truth, except insofar as it is from good. From this it is that (as before said, n. 9296) the dwelling place of the Lord with a man is in the good of innocence; and therefore when a man has been regenerated, the Lord is present with him not only in good, but also in truths which are from good; for the truths then have life from good, and are the good in a form, by means of which the quality of the good can be perceived. These are the truths that make the new understanding of the man, which makes a one with his new will. For, as before said, all things bear relation to truth and to good, and the understanding of man is allotted to truths, but the will to the good from which are the truths. From this it is evident how it is to be understood that the appearance and presence of the Lord are then also in the truths of faith. These are the things which are signified by “three times in the year shall every male appear before the faces of the Lord Jehovah.” It is said that “the male” shall appear, because by a “male” is signified the truth of faith; and therefore it is said “before the faces of the Lord Jehovah,” for the reason that by “Jehovah” is signified the Divine being, and by “Lord” the Divine coming-forth from being; consequently the being in man is good, and the coming-forth from this truth.

[3] It is said in the church that faith is from the Lord; but be it known that the faith which is from charity is from the Lord, but not the faith which is separate from charity; for this latter faith is from man’s own, and is called “persuasive faith” (of which i (9363-9369) n the Doctrine of Charity and Faith before the next chapter). A man is able to know whether the faith in him is from the Lord or from himself; one who is affected by truths merely for the sake of a reputation for learning, in order that he may gain honors and wealth, and not for the sake of the good use of life, is in persuasive faith, which is from himself, and not from the Lord.

[4] In the truth of faith there are theoretical matters and practical ones; and he who regards the theoretical for the sake of the practical, and who sees the former in the latter, and who thus from both conjoined regards the good use of life, and is affected by both for the sake of this end, is in faith from the Lord. The reason is that the use of life, being the end, with him is good, and all things are formed according to the use of life; and the truths of faith are that by which the formation is effected. That this is so, is very manifest from those who are in the other life. All there, without exception, are reduced to the state of their good, or to the state of their evil, and thus to the use of their life, which had been their end, that is, which they had loved above all things, and which consequently had been the very delight of their life. All are reduced to this. The truths or falsities which had made a one with this use, remain, and more besides are adopted which conjoin themselves with the former, and complete the use, and cause the use to appear in its own real form. From this it is that spirits and angels are forms of their use; evil spirits forms of evil use, and these are in hell; good spirits or angels forms of good use, and these are in heaven. From this also it is that the quality of spirits is known the moment they are present; their truths of faith are known from their faces and the beauty of these in respect to their form; and the good itself, which is the use, from the fire of love therein which gives life to the beauty; and also from the sphere which surges from them. From all this it is again evident what is the presence of the Lord in the truths of faith.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.