Bible

 

Exodus 21

Studie

   

1 Ja need on seadused, mis sa pead panema nende ette:

2 kui sa ostad sulaseks heebrealase, siis ta teenigu kuus aastat, aga seitsmendal saagu ta vabaks lunamaksuta.

3 Kui ta tuli üksinda, mingu ta ka üksinda; kui ta oli naisemees, mingu naine koos temaga.

4 Kui ta isand andis temale naise ja see sünnitas temale poegi või tütreid, siis naine ja lapsed jäävad isandale, aga tema mingu üksinda.

5 Aga kui sulane ütleb kindla meelega: Ma armastan oma isandat, naist ja lapsi, ma ei taha vabaks saada,

6 siis tema isand viigu ta Jumala ette ja seadku ukse või piitjala juurde: ta isand torgaku tal kõrv naaskliga läbi ja ta teenigu igavesti.

7 Kui keegi müüb oma tütre teenijaks, siis see ei tohi sulaste taoliselt ära minna.

8 Kui ta ei meeldi oma isandale, kes tema on määranud enesele, siis lasku see teda lunastada; aga tal ei ole luba teda müüa võõrale rahvale, kui ta tema hülgab.

9 Aga kui ta määrab tema oma pojale, siis ta peab temale andma tütre õigused.

10 Kui ta võtab enesele veel teise naise, siis ei tohi esimesele vähendada toitu, katet ja abieluõigust.

11 Aga kui ta tema suhtes ei täida neid kolme tingimust, siis ta võib maksuta ära minna, ilma lunarahata.

12 Kes teist inimest lööb, nõnda et see sureb, seda tuleb karistada surmaga!

13 Aga kui ta teda ei ole varitsenud, vaid Jumal on lasknud ta tema kätte sattuda, siis ma määran sulle ühe paiga, kuhu ta võib põgeneda.

14 Aga kui keegi on riivatu oma ligimese vastu, tappes tema kavalusega, siis sa pead tema võtma surmamiseks isegi mu altari eest!

15 Kes lööb oma isa või ema, seda karistatagu surmaga!

16 Kes röövib inimese, kas ta selle müüb või see leitakse tema käest, seda karistatagu surmaga!

17 Kes neab oma isa või ema, seda karistatagu surmaga!

18 Kui mehed riidlevad ja üks lööb teist kivi või tööriistaga, nõnda et teine ei sure, vaid lamab asemel,

19 siis on lööja süüta, kui teine tõuseb üles ja saab õues kepi najal käia; ometi peab ta temale tasuma viidetud aja eest ja hoolitsema, et ta saaks terveks.

20 Kui keegi lööb kepiga oma sulast või teenijat, nõnda et ta tema käe all sureb, siis tuleb teda karistada.

21 Aga kui too jääb veel päevaks või paariks elama, siis ei tule teda karistada, sest too oli ju ostetud tema raha eest.

22 Kui mehed taplevad ja tõukavad lapseootel naist, nõnda et see enneaegselt sünnitab, muud kahju aga ei teki, siis tuleb süüdlast rahaga karistada; nõnda nagu naise mees temalt nõuab, nõnda andku ta seda nurisünnituse pärast.

23 Aga kui tekib kahju, siis tuleb anda hing hinge vastu,

24 silm silma vastu, hammas hamba vastu, käsi käe vastu, jalg jala vastu,

25 põletus põletuse vastu, haav haava vastu, vorp vorbi vastu.

26 Kui keegi lööb oma sulase või teenija silma ja rikub selle, siis ta peab tema silma pärast vabaks laskma.

27 Ja kui ta lööb oma sulasel või teenijal hamba välja, siis ta peab tema hamba pärast vabaks laskma.

28 Kui härg kaevleb surnuks mehe või naise, siis tuleb härg kividega surnuks visata ja tema liha ei tohi süüa, härja omanik aga on süüta.

29 Aga kui seesama härg oli varem kaevleja ja selle omanikku hoiatati juba ammu, ent tema ei takista seda ja härg tapab mehe või naise, siis visatagu härg kividega surnuks ja surmatagu ka ta omanik!

30 Kui temale aga määratakse lunastushind, siis ta peab andma niipalju hinge lunaraha, kui temale määratakse.

31 Kui see härg kaevleb poega või tütart, siis tuleb temaga talitada sellesama seaduse järgi.

32 Kui härg kaevleb sulast või teenijat, siis tuleb nende isandale anda kolmkümmend hõbeseeklit, härg aga visatagu kividega surnuks!

33 Kui keegi jätab kaevu lahti või kaevab kaevu, aga ei kata seda, mille tõttu langeb sinna härg või eesel,

34 siis peab kaevu omanik andma hüvituse; ta tasugu looma omanikule rahas, aga korjus jäägu temale.

35 Kui kellegi härg kaevleb surnuks teise mehe härja, siis tuleb elus härg müüa ja raha pooleks jagada; ka surnud härg tuleb poolitada.

36 Aga kui on teada, et see härg oli juba varem kaevleja ja selle omanik ei ole seda takistanud, siis ta peab selle täiesti asendama: härg härja vastu; aga korjus jäägu temale.

   

Ze Swedenborgových děl

 

True Christian Religion # 106

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 853  
  

106. These two states are represented by various things in the natural universe. The reason is that they are in accordance with Divine order, and this pervades every single thing in the universe, down to the smallest detail. The first state is represented in the life of every person by his infancy and childhood, until he becomes a youth, adolescent and young man. This state is marked by humility before his parents, obedience, and being instructed by masters and underlings. The second state is represented by the same person's state when he becomes his own master, can make his own decisions, or follow his own will and his own understanding; at this stage he has control in his own house.

The first state then is represented by the state of a prince, a king's or duke's son, before he becomes king or duke. Likewise by the state of any citizen, before he becomes a magistrate; or of any subject before he becomes an official; or of any student who is being trained for the ministry before he becomes a priest, and then his state before he becomes a pastor, and then before he becomes a bishop; or of any young woman before she becomes a wife, or of any serving girl before she becomes mistress of a household. Generally speaking, it is the state of any apprentice before he becomes a merchant, any soldier before he becomes an officer, any servant before he becomes head of a household. The first state of these people is that of being a servant, the second that of following one's own will, and so one's own understanding.

[2] There are also various representations of these two states in the animal kingdom. The first is represented by animals and birds so long as they are tended by their parents, follow them constantly, and are fed and guided by them; the second when they leave their parents and look after themselves. Likewise with caterpillars, the first state is when they crawl and feed on leaves, the second when they slough their cases and become butterflies. There are also representations of these two states in things of the vegetable kingdom: the first when a plant springs up from seed, and decks itself out with branches, boughs and leaves; the second when it bears fruit, and produces a fresh crop of seed. This can be compared to the link between truth and good, because everything about a tree corresponds to truths, its fruits to kinds of good. A person who stops at the first state without entering upon the second is like a tree which produces only leaves and no fruit; of such a tree it is said in the Word that it is to be rooted out and cast into the fire ([Matthew 17:19], Matthew 21:19; Luke 3:9; 13:6-9; John 15:5-6). Or he is like the slave who does not wish to be free, of whom it was commanded that he should be brought to the door or door-post, and have his ear pierced with an awl (Exodus 21:6). Those who have no link with the Lord are slaves, but those who have are free; for the Lord says:

If the Son makes you free, you are truly free, John 8:36.

  
/ 853  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.