Bible

 

Exodus 20

Studie

   

1 Ja Jumal kõneles kõik need sõnad, öeldes:

2 'Mina olen Issand, sinu Jumal, kes sind tõi välja Egiptusemaalt, orjusekojast.

3 Sul ei tohi olla muid jumalaid minu palge kõrval!

4 Sa ei tohi enesele teha kuju ega mingisugust pilti sellest, mis on ülal taevas, ega sellest, mis on all maa peal, ega sellest, mis on maa all vees!

5 Sa ei tohi neid kummardada ega neid teenida, sest mina, Issand, sinu Jumal, olen püha vihaga Jumal, kes vanemate süü nuhtleb laste kätte kolmanda ja neljanda põlveni neile, kes mind vihkavad,

6 aga kes heldust osutab tuhandeile neile, kes mind armastavad ja mu käske peavad!

7 Sa ei tohi Issanda, oma Jumala nime asjata suhu võtta, sest Issand ei jäta seda nuhtlemata, kes tema nime asjata suhu võtab!

8 Pea meeles, et sa pead hingamispäeva pühitsema!

9 Kuus päeva tee tööd ja toimeta kõiki oma talitusi,

10 aga seitsmes päev on Issanda, sinu Jumala hingamispäev. Siis sa ei tohi toimetada ühtegi talitust, ei sa ise ega su poeg ja tütar, ega su sulane ja teenija, ega su veoloom ega võõras, kes su väravais on!

11 Sest kuue päevaga tegi Issand taeva ja maa, mere ja kõik, mis neis on, ja ta hingas seitsmendal päeval: seepärast Issand õnnistas hingamispäeva ja pühitses selle.

12 Sa pead oma isa ja ema austama, et su elupäevi pikendataks sellel maal, mille Issand, su Jumal, sulle annab!

13 Sa ei tohi tappa!

14 Sa ei tohi abielu rikkuda!

15 Sa ei tohi varastada!

16 Sa ei tohi tunnistada oma ligimese vastu valetunnistajana!

17 Sa ei tohi himustada oma ligimese koda! Sa ei tohi himustada oma ligimese naist, sulast ega teenijat, härga ega eeslit ega midagi, mis su ligimese päralt on!'

18 Ja kogu rahvas kuulis ja nägi müristamist, tuleleeke, sarvehäält ja mäe suitsemist. Kui rahvas seda nägi, siis ta vabises ja jäi eemale seisma.

19 Ja nad ütlesid Moosesele: 'Räägi sina meiega, siis me kuulame! Ainult ärgu Jumal meiega rääkigu, et me ei sureks!'

20 Aga Mooses vastas rahvale: 'Ärge kartke, sest Jumal on tulnud teid katsuma, et teil oleks tema kartus silme ees, selleks et te pattu ei teeks!'

21 Ja rahvas püsis eemal; aga Mooses ligines pimedusele, kus oli Jumal.

22 Ja Issand ütles Moosesele: 'Ütle Iisraeli lastele nõnda: Te nägite, et ma taevast teiega rääkisin.

23 Minu kõrvale ei tohi te midagi teha: te ei tohi enestele teha hõbe- ja kuldjumalaid!

24 Tee mulle mullast altar ja ohverda selle peal oma põletus- ja tänuohvreid, oma lambaid, kitsi ja veiseid! Kõigis paigus, kus ma käsin oma nime kuulutada, tulen ma sinu juurde ja õnnistan sind.

25 Aga kui sa teed mulle kivialtari, siis ära ehita seda tahutud kividest, sest peitliga raiudes sa rüvetad selle!

26 Ja ära astu mu altari juurde üles astmeid mööda, et su ihu selle ees ei paljastuks!

   

Ze Swedenborgových děl

 

Apocalypse Explained # 966

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 1232  
  

966. And it became blood as of one dead, signifies that these have all been falsified. This is evident from the signification of "blood," as being the Divine truth, and in the contrary sense Divine truth falsified (See n. 30, 328, 329, 476, 748); so here that all knowledges of truth from the Word have been falsified. Knowledges of truth from the Word are the truths of the sense of its letter, that is, the truths in the Word that are for the natural man, and these, too, are Divine truths. These wholly falsified are signified by the words, "the sea became blood as of one dead." The Divine truths of the sense of the letter of the Word are said to be falsified when they are perverted even to the destruction of interior Divine truth, that is, Divine truth in the heavens. In the heavens they then appear with man as the blood of one dead. It has been frequently shown above that those who separate faith from the goods of life falsify the Word; and it is of such that these things are said, as is evident from the second verse of this chapter.

(Continuation: The Fourth Commandment)

[2] The fourth commandment of the Decalogue is that parents must be honored.

This commandment was given because honor to parents represented and thus signified love to the Lord and love towards the church, for "father" in the heavenly sense, that is, the Heavenly Father, is the Lord; and "mother" in the heavenly sense, that is, the heavenly mother, is the church; "honor" signifies the good of love; and "length of days," which they will have, signifies the happiness of eternal life. So is this commandment understood in heaven, where no other father but the Lord is known, and no other mother but the kingdom of the Lord, which is also the church. For the Lord gives life from Himself, and through the church He gives nourishment. That in the heavenly sense no father in the world can be meant, and indeed, when man is in a heavenly idea, can be mentioned, the Lord teaches in Matthew:

Call no man your father on earth; for one is your Father who is in the heavens (Matthew 23:9).

That "Father" signifies the Lord as to the Divine good may be seen above (n. 32, 200, 254, 297).

That "mother" signifies the Lord's kingdom, the church, and the Divine truth, may be seen in the Arcana Coelestia 289, 2691, 2717, 3703, 5581, 8897.

That "length of days" signifies the happiness of eternal life (n. 8898); and that "honor" signifies the good of love (n. 8897, and above, n. 288, 345). All this makes clear that the third and fourth commandments involve arcana relating to the Lord, namely, the acknowledgment and confession of His Divine, and the worship of Him from the good of love.

  
/ 1232  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for their permission to use this translation.