Bible

 

Zeechaarja 8

Studie

   

1 Kaj aperis vorto de la Eternulo, dirante:

2 Tiele diras la Eternulo Cebaot:Mi ekfervoris pri Cion per granda fervoro, kaj kun granda kolero Mi ekfervoris pri gxi.

3 Tiele diras la Eternulo:Mi revenos al Cion, Mi eklogxos meze de Jerusalem, kaj Jerusalem estos nomata urbo de la vero, kaj la monto de la Eternulo Cebaot, monto sankta.

4 Tiele diras la Eternulo Cebaot:Denove sidos maljunuloj kaj maljunulinoj sur la placoj de Jerusalem, cxiu kun bastono en la mano, pro profundeco de la agxo.

5 Kaj la stratoj de la urbo plenigxos de infanoj kaj infaninoj, ludantaj sur gxiaj stratoj.

6 Tiele diras la Eternulo Cebaot:Se en la okuloj de la restintoj de la popolo en cxi tiu tempo tio sxajnas ne ebla, cxu tio estas ne ebla ankaux en Miaj okuloj? diras la Eternulo Cebaot.

7 Tiele diras la Eternulo Cebaot:Jen Mi savos Mian popolon el la lando orienta kaj el la lando okcidenta;

8 Mi venigos ilin, kaj ili eklogxos interne de Jerusalem; kaj ili estos Mia popolo, kaj Mi estos ilia Dio, en vero kaj justo.

9 Tiele diras la Eternulo Cebaot:Fortigu viajn manojn, vi, kiuj auxdas en cxi tiuj tagoj cxi tiujn vortojn el la busxo de la profetoj, en la tago, kiam estas farata fondo por la konstruado de la domo de la Eternulo Cebaot, la templo.

10 CXar antaux cxi tiuj tagoj ne ekzistis rekompenco por la laboro de homo, nek por la laboro de bruto; nek la eliranto nek la eniranto povis esti trankvila antaux la malamiko; kaj Mi permesis al cxiuj homoj ataki unu la alian.

11 Sed nun Mi estas por la restintoj de tiu popolo ne tia, kia Mi estis antauxe, diras la Eternulo Cebaot;

12 cxar estos semo de paco:la vinberbrancxo donos siajn fruktojn, la tero donos siajn produktajxojn, la cxielo donos sian roson, kaj cxion cxi tion Mi posedigos al la restintoj de cxi tiu popolo.

13 Kaj kiel vi, ho domo de Jehuda kaj domo de Izrael, estis malbeno inter la nacioj, tiel Mi savos vin, kaj vi farigxos beno; ne timu do, kaj viaj manoj fortigxu.

14 CXar tiele diras la Eternulo Cebaot:Tiel same, kiel Mi intencis plagi vin, kiam viaj patroj Min kolerigis, diras la Eternulo Cebaot, kaj Mi ne fordecidis tion,

15 tiel Mi returnis Min kaj intencas nun fari bonon al Jerusalem kaj al la domo de Jehuda:ne timu.

16 Jen estas la aferoj, kiujn vi devas fari:parolu veron unu al la alia, veran kaj pacan jugxon faru en viaj pordegoj;

17 ne intencu en via koro malbonon unu kontraux la alia, kaj ne amu mensogan jxuron; cxar cxion cxi tion Mi malamas, diras la Eternulo.

18 Kaj aperis al mi vorto de la Eternulo Cebaot, dirante:

19 Tiele diras la Eternulo Cebaot:La fastotago de la kvara monato kaj la fastotago de la kvina kaj la fastotago de la sepa kaj la fastotago de la deka estos por la domo de Jehuda gxojo kaj gajeco kaj agrablaj festoj; tial amu la veron kaj la pacon.

20 Tiele diras la Eternulo Cebaot:Venados ankoraux popoloj kaj logxantoj de multaj urboj;

21 kaj la logxantoj de unu urbo venos al la logxantoj de alia urbo, kaj diros:Ni iru rapide, por pregxi antaux la Eternulo kaj por turni nin al la Eternulo Cebaot; mi ankaux iros.

22 Kaj venos multaj popoloj kaj potencaj nacioj, por sercxi la Eternulon Cebaot en Jerusalem kaj por pregxi antaux la Eternulo.

23 Tiele diras la Eternulo Cebaot:En tiu tempo forte kaptos dek homoj el cxialingvaj nacioj la baskon de Judo, kaj diros:Ni iros kun vi, cxar ni auxdis, ke Dio estas kun vi.

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 3605

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

3605. 'Esau hated Jacob because of the blessing with which his father had blessed him' means that natural good found the conjunction with truth - inverted as regards order - repugnant. This is clear from the meaning of 'hating' here in the internal sense as repugnance, dealt with below; from the representation of 'Esau' as natural good, and of 'Jacob' as natural truth, dealt with above; and from the meaning of 'a blessing' as conjunction, dealt with above in 3504, 3514, 3530, 3565, 3584. As regards its being a conjunction with truth - inverted as regards order - that is represented by Jacob, this is clear from what has been stated and shown above in 3539, 3548, 3556, 3563, 3570, 3576, 3603.

[2] The reason why 'hating' in the internal sense means repugnance is that it has reference to good, represented by 'Esau', and good does not even know what hatred is, since it is the complete opposite of it. Things that are opposites cannot possibly coexist in the same subject. But instead of hatred, good - or the person in whom good is present - feels a certain kind of repugnance, and this is why hatred here in the internal sense means repugnance. Actually the internal sense is intended primarily for those who are in heaven, and therefore when it comes down from there and passes into the literal sense, the feeling of repugnance enters into words that denote hatred when historical narratives refer to hatred. Yet at the same time no idea of hatred is present in the minds of those in heaven. This is similar to what has been told from experience in Volume One, in 1875, about the words in the Lord's Prayer, Do not lead us into temptation, but deliver us from evil. The idea of temptation and evil is rejected until something purely angelic, that is to say, good, devoid of any idea of temptation or evil remains. And coupled with this purely angelic idea there is a kind of indignation and a repugnance to any thought of evil when thinking about the Lord.

[3] It is similar with those places in the Word where one reads about Jehovah or the Lord hating, as in Zechariah,

Let none of you in your hearts think evil of his companion, nor love any lying oath, for all these things I hate, says Jehovah. Zechariah 8:17.

In Moses,

You shall not erect for yourself a pillar, which Jehovah your God hates. Deuteronomy 16:22.

In Jeremiah,

My heritage has become to Me like a lion in the forest It has lifted up its voice against Me, therefore I hate it. Jeremiah 12:8.

In Hosea,

In Gilgal I hate them. Because of the wickedness of their deeds I will drive them out of My house; I will love them no more. Hosea 9:15.

Here 'the hatred' that is attributed to Jehovah or the Lord is not in the internal sense hatred but mercy, for the Divine is mercy. But when that mercy flows down to someone who is under the influence of evil he is exposed to the punishment that goes with evil, in which case mercy looks like hatred. And because it looks like hatred it is also called such in the sense of the letter.

[4] The same applies when in the Word anger, wrath, or fury are attributed to Jehovah or the Lord, dealt with in 245, 592, 696, 1093, 1683, 1874, 2335, 2395, 2447. The Jewish and Israelitish people more than all others were such that as soon as they detected any enmity present even with allies they believed that they were entitled to treat them cruelly, not only killing them but also exposing their bodies to wild animals and birds. And because the Lord's inflowing mercy was converted in this way into such hatred with them, a hatred directed, as has been stated, not only against enemies but also against allies, they inevitably believed that Jehovah too was capable of hating, being angry, wrathful, and furious. This is the reason why the Word has spoken in this way according to the appearance. For what a person is in himself determines how he sees the Lord, 1838, 1861, 2706. But the nature of hatred in the case of these in whom love and charity, that is, good, are present, is clear from the Lord's words in Matthew,

You have heard that it was said, You shall love your neighbour and hate your enemy. But I say to you, Love your enemies, bless those who curse you, do good to those who hate you, and pray for those who hurt and persecute you, so that you may be sons of your Father who is in heaven. Matthew 5:43-45.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.