Bible

 

Genezo 36

Studie

   

1 Jen estas la generaciaro de Esav, kiu ankaux estas Edom.

2 Esav prenis siajn edzinojn el la Kanaanidinoj: Adan, filinon de Elon la HXetido, kaj Oholibaman, filinon de Ana, filino de Cibeon la HXivido,

3 kaj Basmaton, filinon de Isxmael, fratinon de Nebajot.

4 Kaj Ada naskis al Esav Elifazon, kaj Basmat naskis Reuelon.

5 Kaj Oholibama naskis Jeusxon kaj Jalamon kaj Korahxon. Tio estas la filoj de Esav, kiuj naskigxis al li en la lando Kanaana.

6 Kaj Esav prenis siajn edzinojn kaj siajn filojn kaj siajn filinojn kaj cxiujn siajn domanojn kaj sian havon kaj cxiujn siajn brutojn kaj sian tutan akiritajxon, kiun li akiris en la lando Kanaana; kaj foriris en alian landon, for de sia frato Jakob.

7 CXar ilia havo estis tiel granda, ke ili ne povis logxi kune; kaj la lando, en kiu ili vivis fremdule, ne povis teni ilin pro la grandeco de iliaj brutaroj.

8 Kaj Esav eklogxis sur la monto Seir; Esav estas ankaux Edom.

9 Kaj jen estas la generaciaro de Esav, la patro de la Edomidoj, sur la monto Seir:

10 jen estas la nomoj de la filoj de Esav: Elifaz, filo de Ada, edzino de Esav; Reuel, filo de Basmat, edzino de Esav.

11 Kaj la filoj de Elifaz estis: Teman, Omar, Cefo kaj Gatam kaj Kenaz.

12 Kaj Timna estis kromvirino de Elifaz, filo de Esav, kaj sxi naskis al Elifaz Amalekon. Tio estas la filoj de Ada, edzino de Esav.

13 Kaj jen estas la filoj de Reuel: Nahxat kaj Zerahx, SXama kaj Miza. Tio estas la filoj de Basmat, edzino de Esav.

14 Kaj jen estas la filoj de Oholibama, filino de Ana, filino de Cibeon, edzino de Esav: sxi naskis al Esav Jeusxon kaj Jalamon kaj Korahxon.

15 Jen estas la cxefoj de la filoj de Esav: la filoj de Elifaz, unuenaskito de Esav: cxefo Teman, cxefo Omar, cxefo Cefo, cxefo Kenaz,

16 cxefo Korahx, cxefo Gatam, cxefo Amalek. Tio estas la cxefoj de Elifaz en la lando de Edom. Tio estas la filoj de Ada.

17 Kaj jen estas la filoj de Reuel, filo de Esav: cxefo Nahxat, cxefo Zerahx, cxefo SXama, cxefo Miza. Tio estas la cxefoj de Reuel en la lando de Edom. Tio estas la filoj de Basmat, edzino de Esav.

18 Kaj jen estas la filoj de Oholibama, edzino de Esav: cxefo Jeusx, cxefo Jalam, cxefo Korahx. Tio estas la cxefoj de Oholibama, filino de Ana, edzino de Esav.

19 Tio estas la filoj de Esav, kaj tio estas iliaj cxefoj. Tio estas Edom.

20 Jen estas la filoj de Seir la HXorido, kiuj logxis en la lando: Lotan kaj SXobal kaj Cibeon kaj Ana

21 kaj Disxon kaj Ecer kaj Disxan. Tio estas la cxefoj de la HXoridoj, filoj de Seir, en la lando de Edom.

22 La filoj de Lotan estis: HXori kaj Hemam; kaj la fratino de Lotan estis Timna.

23 Kaj jen estas la filoj de SXobal: Alvan kaj Manahxat kaj Ebal, SXefo kaj Onam.

24 Kaj jen estas la infanoj de Cibeon: Aja kaj Ana. Tio estas tiu Ana, kiu trovis la varmajn akvojn en la dezerto, kiam li pasxtis la azenojn de sia patro Cibeon.

25 Kaj jen estas la infanoj de Ana: Disxon, kaj Oholibama, filino de Ana.

26 Kaj jen estas la filoj de Disxon: HXemdan kaj Esxban kaj Jitran kaj Keran.

27 Jen estas la filoj de Ecer: Bilhan kaj Zaavan kaj Akan.

28 Jen estas la filoj de Disxan: Uc kaj Aran.

29 Jen estas la cxefoj de la HXoridoj: cxefo Lotan, cxefo SXobal, cxefo Cibeon, cxefo Ana,

30 cxefo Disxon, cxefo Ecer, cxefo Disxan. Tio estas la cxefoj de la HXoridoj, laux la ordo de ilia cxefeco en la lando Seir.

31 Kaj jen estas la regxoj, kiuj regxis en la lando de Edom, antaux ol aperis regxoj cxe la Izraelidoj:

32 En Edom regxis Bela, filo de Beor, kaj la nomo de lia urbo estis Dinhaba.

33 Kiam Bela mortis, ekregxis anstataux li Jobab, filo de Zerahx el Bocra.

34 Kiam mortis Jobab, ekregxis anstataux li HXusxam el la lando de la Temananoj.

35 Kiam mortis HXusxam, ekregxis anstataux li Hadad, filo de Bedad, kiu venkobatis la Midjanidojn sur la kampo de Moab; kaj la nomo de lia urbo estis Avit.

36 Kiam mortis Hadad, ekregxis anstataux li Samla el Masreka.

37 Kiam mortis Samla, ekregxis anstataux li SXaul el Rehxobot cxe la Rivero.

38 Kiam mortis SXaul, ekregxis anstataux li Baal-HXanan, filo de Ahxbor.

39 Kiam mortis Baal-HXanan, filo de Ahxbor, ekregxis anstataux li Hadar; la nomo de lia urbo estis Pau, kaj la nomo de lia edzino estis Mehetabel, filino de Matred, filino de Me-Zahab.

40 Kaj jen estas la nomoj de la cxefoj de Esav, laux iliaj gentoj, lokoj, kaj nomoj: cxefo Timna, cxefo Alva, cxefo Jetet,

41 cxefo Oholibama, cxefo Ela, cxefo Pinon,

42 cxefo Kenaz, cxefo Teman, cxefo Mibcar,

43 cxefo Magdiel, cxefo Iram. Tio estas la cxefoj de Edom, kiel ili logxis en la lando, posedata de ili. Esav estis la patro de la Edomidoj.

   

Komentář

 

Exploring the Meaning of Genesis 36

Napsal(a) New Christian Bible Study Staff

Here is an excerpt from Swedenborg's "Arcana Coelestia" that helps explain the inner meaning of this chapter:

AC 4639. In the internal sense the subject here treated of is the Lord‘s Divine good natural, and the whole order of this good is described by the names. The Lord’s Divine good natural is "Esau".

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 4639

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

4639. Genesis 36

1. And these are the generations of Esau, he being Edom.

2. Esau took his wives (femina) from the daughters of Canaan: Adah the daughter of Elon the Hittite; and Oholibamah the daughter of Anah, the daughter of Zibeon the Hivite;

3. And Basemath, Ishmael's daughter, the sister of Nebaioth.

4. And Adah bore Eliphaz to Esau; and Basemath bore Reuel;

5. And Oholibamah bore Jeush, and Jaalam, and Korah. These were the sons of Esau who were born to him in the land of Canaan.

6. And Esau took his wives (femina), and his sons, and his daughters, and all the souls of his house, and his cattle, and all his beasts, and all his purchase which he had acquired in the land of Canaan, and went to a land away from Jacob his brother.

7. For their acquirements were too many for them to dwell together, and the land of their sojournings could not bear them because of their cattle.

8. And Esau dwelt on Mount Seir, Esau himself being Edom.

9. And these are the generations of Esau the father of Edom on Mount Seir.

10. These are the names of Esau's sons: Eliphaz the son of Adah the wife of Esau; Reuel the son of Basemath the wife of Esau.

11. And the sons of Eliphaz were Teman, Omar, Zepho, and Gatam, and Kenaz.

12. And Timna was a concubine belonging to Eliphaz the son of Esau; and she bore Amalek to Eliphaz. These were the sons of Adah, Esau's wife.

13. And these were the sons of Reuel: Nahath and Zerah, Shammah and Mizzah. These were the sons of Basemath, Esau's wife.

14. And these were the sons of Oholibamah, Esau's wife, the daughter of Anah the daughter of Zibeon; and to Esau she bore Jeush, and Jaalam, and Korah.

15. These were the chiefs of the sons of Esau. The sons of Eliphaz, the firstborn of Esau: Chief Teman, Chief Omar, Chief Zepho, Chief Kenaz,

16. Chief Korah, Chief Gatam, Chief Amalek; these were the chiefs of Eliphaz in the land of Edom, these were the sons of Adah.

17. And these were the sons of Reuel, Esau's son: Chief Nahath, Chief Zerah, Chief Shammah, Chief Mizzah; these were the chiefs of Reuel in the land of Edom, these were the sons of Basemath, Esau's wife.

18. And these were the sons of Oholibamah, Esau's wife: Chief Jeush, Chief Jaalam, Chief Korah; these were the chiefs of Oholibamah the daughter of Anah, Esau's wife.

19. These were the sons of Esau, and these were their chiefs - he being Edom.

20. These were the sons of Seir the Horite, the inhabitants of the land: Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah,

21. And Dishon, and Ezer, and Dishan; these were the chiefs of the Horites, the sons of Seir, in the land of Edom.

22. And the sons of Lotan were Hori and Hemam; and the sister of Lotan was Timna.

23. And these were the sons of Shobal: Alvan, and Manahath, and Ebal, Shepho and Onam.

24. And these were the sons of Zibeon: Both Aiah and Anah, this being the Anah who found the mules in the desert while he was feeding the asses for Zibeon his father.

25. And these were the children of Anah: Dishan, and Oholibamah the daughter of Anah.

26. And these were the sons of Dishon: Hemdan, and Eshban, and Ithran, and Cheran.

27. These were the sons of Ezer: Bilhan, and Zaavan, and Akan.

28. These were the sons of Dishan: Uz and Aran.

29. These were the chiefs of the Horites: Chief Lotan, Chief Shobal, Chief Zibeon, Chief Anah,

30. Chief Dishon, Chief Ezer, Chief Dishan. These were the chiefs of the Horites, according to their chiefs in the land of Seir.

31. And these were the kings who reigned in the land of Edom, before a king reigned over the children of Israel.

32. And Bela the son of Beor reigned in Edom; and the name of his city was Dinhabah.

33. And Bela died, and Jobab the son of Zerah from Bozrah reigned in place of him.

34. And Jobab died, and Husham from the land of the Temanites reigned in place of him.

35. And Husham died, and Hadad the son of Bedad, who smote Midian in the field of Moab, reigned in place of him; and the name of his city was Avith.

36. And Hadad died, and Samlah from Masrekah reigned in place of him.

37. And Samlah died, and Saul from Rehoboth on the river reigned in place of him.

38. And Saul died, and Baal Hanan the son of Achbor reigned in place of him.

39. And Baal Hanan the son of Achbor died, and Hadar reigned in place of him; and the name of his city was Pau. And his wife's name was Mehetabel the daughter of Matred the daughter of Mezahab.

40. And these were the names of the chiefs of Esau, according to their families, according to their places, by their names: Chief Timna, Chief Alvah, Chief Jetheth,

41. Chief Oholibamah, Chief Elah, Chief Pinon,

42. Chief Kenaz, Chief Teman, Chief Mibzar,

43. Chief Magdiel, Chief Iram. These were the chiefs of Edom according to their habitations, in the land of their possession, Esau himself being the father of Edom.

CONTENTS

The subject now in the internal sense is the Lord's Divine Natural Good. The entire order which that Good possesses is described by the names that are given, the Lord's Divine Natural Good being meant by 'Esau'.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.