Bible

 

Genezo 3

Studie

   

1 Kaj la serpento estis pli ruza, ol cxiuj kampaj bestoj, kiujn kreis Dio la Eternulo. Kaj gxi diris al la virino: CXu Dio diris, ke vi ne mangxu de cxiuj arboj de la gxardeno?

2 Kaj la virino diris al la serpento: La fruktojn de la arboj de la gxardeno ni povas mangxi;

3 sed pri la fruktoj de la arbo, kiu estas en la mezo de la gxardeno, Dio diris: Ne mangxu ion de ili kaj ne tusxu ilin, por ke vi ne mortu.

4 Kaj la serpento diris al la virino: Ne, vi ne mortos;

5 sed Dio scias, ke en la tago, en kiu vi mangxos ion de ili, malfermigxos viaj okuloj kaj vi estos kiel Dio, vi scios bonon kaj malbonon.

6 Kaj la virino vidis, ke la arbo estas bona por mangxi kaj gxi estas cxarma por la okuloj, kaj la arbo estas dezirinda por sagxigxi; kaj sxi prenis de gxiaj fruktoj, kaj sxi mangxis, kaj sxi donis kune ankaux al sia edzo, kaj li mangxis.

7 Kaj malfermigxis la okuloj de ili ambaux, kaj ili sciigxis, ke ili estas nudaj; kaj ili kunkudris foliojn de figarbo kaj faris al si zonajxojn.

8 Kaj ili auxdis la vocxon de Dio la Eternulo, kiu marsxis en la gxardeno dum la malvarmeto de la tago; kaj Adam kaj lia edzino kasxigxis de Dio la Eternulo inter la arboj de la gxardeno.

9 Kaj Dio la Eternulo vokis Adamon, kaj diris al li: Kie vi estas?

10 Kaj tiu diris: Vian vocxon mi auxdis en la gxardeno, kaj mi ektimis, cxar mi estas nuda; kaj mi kasxis min.

11 Kaj Dio diris: Kiu diris al vi, ke vi estas nuda? cxu vi ne mangxis de la arbo, pri kiu Mi ordonis al vi, ke vi ne mangxu de gxi?

12 Kaj Adam diris: La edzino, kiun Vi donis al mi kiel kunulinon, sxi donis al mi de la arbo, kaj mi mangxis.

13 Kaj Dio la Eternulo diris al la virino: Kial vi tion faris? Kaj la virino diris: La serpento tromplogis min, kaj mi mangxis.

14 Kaj Dio la Eternulo diris al la serpento: CXar vi tion faris, tial estu malbenita inter cxiuj brutoj kaj inter cxiuj bestoj de la kampo; sur via ventro vi irados kaj teron vi mangxados dum via tuta vivo.

15 Kaj Mi metos malamikecon inter vi kaj la virino kaj inter via idaro kaj sxia idaro; gxi frapados vian kapon, kaj vi pikados gxian kalkanon.

16 Al la virino Li diris: Mi multigos viajn suferojn dum via gravedeco; en doloro vi naskados infanojn; kaj al via viro vi vin tiros, kaj li regos super vi.

17 Kaj al Adam Li diris: CXar vi obeis la vocxon de via edzino, kaj vi mangxis de la arbo, pri kiu Mi ordonis al vi, dirante, ke vi ne mangxu de gxi, tial malbenita estu la tero pro vi; kun suferoj vi mangxados de gxi dum via tuta vivo.

18 Kaj dornojn kaj pikajxojn gxi kreskigos por vi, kaj vi mangxados herbojn de la kampo.

19 En la sxvito de via vizagxo vi mangxados panon, gxis vi revenos en la teron, el kiu vi estas prenita; cxar vi estas polvo kaj refarigxos polvo.

20 Kaj Adam donis al sia edzino la nomon Eva, cxar sxi estis patrino de cxiuj vivantoj.

21 Kaj Dio la Eternulo faris por Adam kaj por lia edzino vestojn el felo, kaj Li vestis ilin.

22 Kaj Dio la Eternulo diris: Jen Adam farigxis kiel unu el Ni, sciante bonon kaj malbonon; nun eble li etendos sian manon kaj prenos ankaux de la arbo de vivo kaj mangxos kaj vivos eterne.

23 Kaj Dio la Eternulo eligis lin el la Edena gxardeno, por ke li prilaboradu la teron, el kiu li estis prenita.

24 Kaj Li elpelis Adamon, kaj lokis antaux la Edena gxardeno la kerubon kaj la turnigxantan flaman glavon, por gardi la vojon al la arbo de vivo.

   

Ze Swedenborgových děl

 

True Christianity # 279

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 853  
  

279. The third memorable occurrence. Seven years ago, when I was remembering that Moses mentions two books called The Wars of Jehovah and The Pronouncements (Numbers 21), some angels became present and said to me that these books were the ancient Word. Its historical portion was called The Wars of Jehovah and its prophetical portion was called The Pronouncements. The angels said that that Word is still preserved in heaven and is used by ancient peoples there who had had that Word when they were in the world. Some of the ancient peoples who are still using that Word in heaven came from the land of Canaan and its neighbors, such as Syria, Mesopotamia, Arabia, Chaldea, Assyria; Egypt; and Sidon, Tyre, and Nineveh. The people in all these countries had symbolic worship and therefore studied correspondences. The wisdom of their times was in fact based on the study of correspondences. That study gave them inner awareness and communication with the heavens. The people who knew the correspondences in that Word were called "the wise" and "the intelligent. " Later they were called "diviners" and "magi. "

[2] Since that Word was full of correspondences that referred indirectly to heavenly and spiritual realities, and consequently many people began to falsify its correspondences, by the Lord's divine providence that Word disappeared over the course of time.

Another Word, written in correspondences that were less indirect, was given through the prophets of the children of Israel. In it many of the names of places were retained - places not only in the land of Canaan but also in the surrounding areas in the Middle East. All these names referred to aspects and conditions of the church. Their meanings were taken over from the ancient Word. This is why Abram was commanded to go into that country and why his descendants through Jacob were established there.

[3] Here I am allowed to relate something previously unknown about the ancient Word that used to exist in the Middle East before the Israelite Word: it is still preserved among the peoples who live in Great Tartary.

I have spoken with spirits and angels in the spiritual world who were originally from that area. They said that they possessed this Word and had done so since ancient times; that they followed this Word in conducting their divine worship; and that their Word consisted entirely of correspondences.

They said that their Word included the Book of Jasher that is mentioned in Joshua 10:12-13, and 2 Samuel 1:17-18. Other books it contains are The Wars of Jehovah and The Pronouncements, which are mentioned by Moses (Numbers 21:14-15, ). When I read these people the words that Moses quoted from it, they looked up the passages to see whether the words were still in their text, and they found the passages. These events made it clear to me that the ancient Word still exists among them. During our conversation they said that they worship Jehovah. Some of them worship Jehovah as a God who can be seen, some as a God who cannot be seen.

[4] They went on to say that they do not let in foreign immigrants except the Chinese, with whom they have peaceful relations because the Chinese emperor is from their area. They also said that their territory is so heavily populated that they cannot imagine that any other part of the entire world is populated more heavily. This seems plausible given the many miles of the Great Wall that the Chinese once built to protect themselves from an invasion of these people.

I have also heard from angels that the first chapters in Genesis, which deal with creation, Adam and Eve, the garden of Eden, their children and descendants right down to the flood, and also Noah and his children, are in that Word as well. Moses copied these stories from that Word.

The angels and spirits from Great Tartary are found in a southern region toward the east. They are separated from all others by their location on a high plateau. They do not let in people from the Christian world. If some manage to climb up to them, they put them under guard to keep them from leaving. The reason for this separation is that they have a different Word.

  
/ 853  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.