Bible

 

Exodus 22

Studie

   

1 Wanneer iemand een os, of klein vee steelt, en slacht het, of verkoopt het, die zal vijf runderen voor een os wedergeven, en vier schapen voor een stuk klein vee.

2 Indien een dief gevonden wordt in het doorgraven, en hij wordt geslagen, dat hij sterft, het zal hem geen bloedschuld zijn.

3 Indien de zon over hem opgegaan is, zo zal het hem een bloedschuld zijn; hij zal het volkomen wedergeven; heeft hij niet, zo zal hij verkocht worden voor zijn dieverij.

4 Indien de diefstal levend in zijn hand voorzeker gevonden wordt, hetzij os, of ezel, of klein vee, hij zal het dubbel wedergeven.

5 Wanneer iemand een veld, of een wijngaard laat afweiden, en hij zijn beest daarin drijft, dat het in eens anders veld weidt, die zal het van het beste zijns velds en van het beste zijns wijngaards wedergeven.

6 Wanneer een vuur uitgaat, en vat de doornen, zodat de koornhoop verteerd wordt, of het staande koorn, of het veld; hij, die de brand heeft aangestoken, zal het volkomen wedergeven.

7 Wanneer iemand zijn naaste geld of vaten te bewaren geeft, en het wordt uit diens mans huis gestolen; indien de dief gevonden wordt, hij zal het dubbel wedergeven.

8 Indien de dief niet gevonden wordt, zo zal de heer des huizes tot de goden gebracht worden, of hij niet zijn hand aan zijns naasten have gelegd heeft.

9 Over alle zaak van onrecht, over een os, over een ezel, over klein vee, over kleding, over al het verlorene, hetwelk iemand zegt, dat het zijn is, beider zaak zal voor de goden komen; wien goden verwijzen, die zal het aan zijn naaste dubbel wedergeven.

10 Wanneer iemand aan zijn naaste een ezel, of os, of klein vee, of enig beest te bewaren geeft, en het sterft, of het wordt verzeerd, of weggedreven, dat het niemand ziet;

11 Zo zal des HEEREN eed tussen hen beiden zijn, of hij niet zijn hand aan zijns naasten have geslagen heeft; en derzelver heer zal dien aannemen; en hij zal het niet wedergeven.

12 Maar indien het van hem zekerlijk gestolen is, hij zal het zijn heer wedergeven.

13 Is het gewisselijk verscheurd, dat hij het brenge tot getuige, zo zal hij het verscheurde niet wedergeven.

14 En wanneer iemand van zijn naaste wat begeert, en het wordt beschadigd, of het sterft; zijn heer daar niet bij zijnde, zal hij het volkomen wedergeven.

15 Indien zijn heer daarbij geweest is, hij zal het niet wedergeven; indien het gehuurd is, zo is het voor zijn huur gekomen.

16 Wanneer nu iemand een maagd verlokt, die niet ondertrouwd is, en hij ligt bij haar, die zal haar zonder uitstel een bruidschat geven, dat zij hem ter vrouwe zij.

17 Indien haar vader ganselijk weigert haar aan hem te geven, zo zal hij geld geven naar den bruidschat der maagden.

18 De toveres zult gij niet laten leven.

19 Al wie bij een beest ligt, die zal zekerlijk gedood worden.

20 Wie de goden offert, behalve den HEERE alleen, die zal verbannen worden.

21 Gij zult ook den vreemdeling geen overlast doen, noch hem onderdrukken; want gij zijt vreemdelingen geweest in Egypteland.

22 Gij zult geen weduwe noch wees beledigen.

23 Indien gij hen enigszins beledigt, en indien zij enigszins tot Mij roepen, Ik zal hun geroep zekerlijk verhoren;

24 En Mijn toorn zal ontsteken, en Ik zal ulieden met het zwaard doden; en uw vrouwen zullen weduwen, en uw kinderen zullen wezen worden.

25 Indien gij Mijn volk, dat bij u arm is, geld leent, zo zult gij tegen hetzelve niet zijn, als een woekeraar; gij zult op hetzelve geen woeker leggen.

26 Indien gij enigszins uws naasten kleed te pand neemt, zo zult gij het hem wedergeven, eer de zon ondergaat;

27 Want dat alleen is zijn deksel, het is zijn kleed over zijn huid; waarin zou hij liggen? Het zal dan geschieden, wanneer hij tot Mij roept, dat Ik het zal horen; want Ik ben genadig!

28 De goden zult gij niet vloeken, en de oversten in uw volk zult gij niet lasteren.

29 Uw volheid en uw tranen zult gij niet uitstellen; den eerstgeborene uwer zonen zult gij Mij geven.

30 Desgelijks zult gij doen met uw ossen en met uw schapen; zeven dagen zullen zij bij hun moeder zijn, op den achtsten dag zult gij ze Mij geven.

31 Gij nu zult Mij heilige lieden zijn; daarom zult gij geen vlees eten, dat op het veld verscheurd is, en zult het den hond voorwerpen.

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 9224

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

9224. The firstborn of thy sons thou shalt give to Me. That this signifies that also all the things of faith which are procured through these are to be ascribed to the Lord, and not to self, is evident from the signification of “the firstborn of the sons,” as being all things of the faith of the church (see n. 2435, 6344, 7035, 7039, 7778, 8042); and from the signification of “giving unto Me” as being to ascribe to the Lord, for by “Jehovah” in the Word is meant the Lord. All the things of faith, which are signified by “the firstborn of the sons,” are those which are from the good of charity, for faith comes forth from this good, because whether truths are taken from the Word or from the doctrine of the church, they cannot possibly become truths of faith unless there is good in which they may be implanted. The reason is that it is the understanding which first receives truths, because it sees them and introduces them to the will; and when they are in the will, then they are in the man, for the will is the man himself. Wherefore he who supposes that faith is faith with man before he wills these truths, and from willing does them, is very much mistaken. Previous to this the very truths of faith have no life. Everything that belongs to the will is called “good,” because it is loved. Thus truth becomes good, or faith becomes charity, in the will.

[2] There are two controversies which have infested the church from the earliest times; the one is whether faith or charity is the firstborn of the church; the other, whether faith separate from charity is saving. These controversies have arisen because, before a man has been regenerated, he perceives the truths which must be of faith; but not the good which is of charity. For the truths of faith enter by an external way, namely, by the hearing, and are stored up in the memory, and from this appear in the understanding. But the good of charity flows in by an internal way, namely, through the internal man out of heaven, that is, through heaven from the Lord, and therefore does not become a matter of perception until the truths which are called the truths of faith begin to be loved for the sake of a good use, and for the sake of life; and this takes place when they become of the will. From this then it is that faith was said to be the firstborn of the church, and also had attributed to it the right of primogeniture, that is, the right of priority and superiority over the good of charity; when yet the good of charity is actually prior and superior, and the truth of faith only apparently so (n. 3325, 3494, 3539, 3548, 3556, 3563, 3570, 3576, 3603, 3701, 4925, 4926, 4928, 4930, 4977, 5351, 6256, 6269, 6272, 6273).

[3] The reason why the man of the church has been in obscurity on these subjects, is that he did not perceive that all things in the universe bear relation to truth and to good, and that they must bear relation to both in order to be anything. Neither did he perceive that there are two faculties in man, called the understanding and the will, and that truth bears relation to the understanding, and good to the will; and that unless there is this relation to both, nothing is appropriated to the man. As these things have been in obscurity, and yet the ideas of man’s thought are founded upon such things, the error could not be made plain to the natural man; although if it had once been made plain, the man of the church would have seen, as in clear light from the Word, that the Lord Himself has said countless things about the good of charity; and that this good is the chief thing of the church; and that faith is not anywhere except in this good. The good of charity is to do what is good from the will of what is good. He would also have seen the errors that have been brought in by the doctrine of faith separate from charity; as, that a man can will evil and believe truth, consequently that truth can agree with evil; also that faith can make the life of heaven with a man whose life is infernal, and consequently that the one life can be transferred into the other; thus that those who are in hell can be raised into heaven, and live among the angels a life contrary to their former life; not considering that to live a life contrary to that with which the man has imbued himself in the world, is to be deprived of life, and that those who attempt this are like men in the death agony, who end their life in dreadful suffering. Such errors, and very many others, are brought in by the doctrine of faith separate from charity.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.