Bible

 

Exodus 14

Studie

   

1 Toen sprak de HEERE tot Mozes, zeggende:

2 Spreek tot de kinderen Israels, dat zij wederkeren, en zich legeren voor Pi-Hachiroth, tussen Migdol en tussen de zee, voor Baal-Zefon; daar tegenover zult gij u legeren aan de zee.

3 Farao dan zal zeggen van de kinderen Israels: Zij zijn verward in het land; die woestijn heeft hen besloten.

4 En Ik zal Farao's hart verstokken, dat hij hen najage; en Ik zal aan Farao en aan al zijn heir verheerlijkt worden, alzo dat de Egyptenaars zullen weten, dat Ik de HEERE ben. En zij deden alzo.

5 Toen nu de koning van Egypte werd geboodschapt, dat het volk vluchtte, zo is het hart van Farao en van zijn knechten veranderd tegen het volk, en zij zeiden: Waarom hebben wij dat gedaan, dat wij Israel hebben laten trekken, dat zij ons niet dienden?

6 En hij spande zijn wagen aan, en nam zijn volk met zich.

7 En hij nam zeshonderd uitgelezene wagens, ja, al de wagens van Egypte, en de hoofdlieden over die allen.

8 Want de HEERE verstokte het hart van Farao, den koning van Egypte, dat hij de kinderen Israels najaagde; doch de kinderen Israels waren door een hoge hand uitgegaan.

9 En de Egyptenaars jaagden hen na, en achterhaalden hen, daar zij zich gelegerd hadden aan de zee; al de paarden, de wagens van Farao en zijn ruiters, en zijn heir; nevens Pi-Hachiroth, voor Baal-Zefon.

10 Als Farao nabij gekomen was, zo hieven de kinderen Israels hun ogen op, en ziet, de Egyptenaars togen achter hen; en zij vreesden zeer; toen riepen de kinderen Israels tot den HEERE.

11 En zij zeiden tot Mozes: Hebt gij ons daarom, omdat er in Egypte gans geen graven waren, weggenomen, opdat wij in deze woestijn sterven zouden? Waarom hebt gij ons dat gedaan, dat gij ons uit Egypte gevoerd hebt?

12 Is dit niet het woord, dat wij in Egypte tot u spraken, zeggende: Houd af van ons, en laat ons de Egyptenaren dienen? Want het ware ons beter geweest de Egyptenaren te dienen, dan in deze woestijn te sterven.

13 Doch Mozes zeide tot het volk: Vreest niet, staat vast, en ziet het heil des HEEREN, dat Hij heden aan ulieden doen zal, want de Egyptenaars, die gij heden gezien hebt, zult gij niet weder zien in eeuwigheid.

14 De HEERE zal voor ulieden strijden, en gij zult stil zijn.

15 Toen zeide de HEERE tot Mozes: Wat roept gij tot Mij? Zeg den kinderen Israels, dat zij voorttrekken.

16 En gij, hef uw staf op, en strek uw hand uit over de zee, en klief dezelve, dat de kinderen Israels door het midden der zee gaan op het droge.

17 En Ik, zie, Ik zal het hart der Egyptenaren verstokken, dat zij na hen daarin gaan; en Ik zal verheerlijkt worden aan Farao en aan al zijn heir, aan zijn wagenen en aan zijn ruiteren.

18 En de Egyptenaars zullen weten, dat Ik de HEERE ben, wanneer Ik verheerlijkt zal worden aan Farao, aan zijn wagenen en aan zijn ruiteren.

19 En de Engel Gods, Die voor het heir van Israel ging, vertrok, en ging achter hen; de wolkkolom vertrok ook van hun aangezicht, en stond achter hen.

20 En zij kwamen tussen het leger der Egyptenaren, en tussen het leger van Israel; en de wolk was te gelijk duisternis en verlichtte den nacht; zodat de een tot den ander niet naderde den gansen nacht.

21 Toen Mozes zijn hand uitstrekte over de zee, zo deed de HEERE de zee weggaan, door een sterken oostenwind, dien gansen nacht, en maakte de zee droog, en de wateren werden gekliefd.

22 En de kinderen Israels zijn ingegaan in het midden van de zee, op het droge; en de wateren waren hun een muur, aan hun rechter hand en aan hun linkerhand.

23 En de Egyptenaars vervolgden hen, en gingen in, achter hen, al de paarden van Farao, zijn wagenen en zijn ruiteren, in het midden van de zee.

24 En het geschiedde in dezelfde morgenwake, dat de HEERE, in de kolom des vuurs en der wolk, zag op het leger der Egyptenaren; en Hij verschrikte het leger der Egyptenaren.

25 En Hij stiet de raderen hunner wagenen weg, en deed ze zwaarlijk voortvaren. Toen zeiden de Egyptenaars: Laat ons vlieden van het aangezicht van Israel, want de HEERE strijdt voor hen tegen de Egyptenaars.

26 En de HEERE zeide tot Mozes: Strek uw hand uit over de zee, dat de wateren wederkeren over de Egyptenaars, over hun wagenen en over hun ruiters.

27 Toen strekte Mozes zijn hand uit over de zee; en de zee kwam weder, tegen het naken van den morgenstond, tot haar kracht; en de Egyptenaars vluchtten die tegemoet; en de HEERE stortte de Egyptenaars in het midden der zee.

28 Want als de wateren wederkeerden, zo bedekten zij de wagenen en de ruiters van het ganse heir van Farao, dat hen nagevolgd was in de zee; er bleef niet een van hen over.

29 Maar de kinderen Israels gingen op het droge, in het midden der zee; en de wateren waren hun een muur, aan hun rechter hand en aan hun linkerhand.

30 Alzo verloste de HEERE Israel aan dien dag uit de hand der Egyptenaren; en Israel zag de Egyptenaren dood aan den oever der zee.

31 Ook zag Israel de grote hand, die de HEERE aan de Egyptenaren bewezen had; en het volk vreesde den HEERE, en geloofde in den HEERE, en aan Mozes, Zijn knecht.

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 878

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

878. And he put forth his hand and took her, and brought her in unto him into the ark. That this signifies his own power, and that he did what was good and thought what was true from himself, is evident from the signification of “hand” as being power, and thus here his own power from which he did these things. For to “put forth his hand and take the dove and bring her in to himself” is to apply and attribute to himself the truth meant by the “dove.” That by “hand” is signified power, also authority [potestas], and the derivative self-confidence, is evident from many passages in the Word, as in Isaiah:

I will visit upon the fruit of the greatness of heart of the king of Assyria, because he hath said, By the strength of my hand I have done it and by my wisdom, for I am intelligent (Isaiah 10:12-13),where “hand” manifestly denotes his own strength to which he attributed what he did, and this was the cause of the visitation upon him. Again:

Moab shall spread forth his hands in the midst of him, as he that swimmeth spreadeth forth his hands to swim, and he shall lay low his pride together with the cataracts of his hands (Isaiah 25:11); where “hands” denote man’s own power, from regarding himself as above others, thus from pride.

[2] Again:

Their inhabitants were short of hand, they were dismayed and put to shame (Isaiah 37:27);

“short of hand” meaning of no power. Again:

Shall the clay say to the potter, What makest thou? or thy work, He hath no hands? (Isaiah 45:9).

Here “he hath no hands” means that he has no power.

In Ezekiel:

The king shall mourn, and the prince shall be clothed with stupefaction, and the hands of the people of the land shall be troubled (Ezekiel 7:27),

where “hands” denote power.

In Micah:

Woe to them that devise iniquity, and work evil upon their beds; when the morning is light they practice it, because their hand is their god (Micah 2:1),

where “hand” denotes their own power in which they trust as their god.

In Zechariah:

Woe to the worthless shepherd that leaveth the flock; the sword shall be upon his arm, and upon his right eye; his arm shall be clean dried up, and his right eye shall be utterly darkened (Zechariah 11:17).

[3] Because “hands” signify powers, man’s evils and falsities are continually called in the Word “the works of his hands.” Evils are from the Own of man’s will, falsities are from the Own of his understanding. That this is the source of evils and falsities is evident enough from the nature of man’s Own, which is nothing but evil and falsity (as may be seen above, n. 39, 41, 141, 150, 154, 210, 215). As “hands” in general signify power, “hands” are many times in the Word attributed to Jehovah, or the Lord, and then by “hands” is understood in the internal sense Omnipotence, as in Isaiah:

Jehovah, Thy hand is lifted up (Isaiah 26:11),

denoting the Divine power. Again:

Jehovah stretched out His hand, all are consumed (Isaiah 31:3),

Concerning the work of My hands command ye Me; My hands have stretched out the heavens and all their army have I commanded (Isaiah 45:11-12),

denoting the Divine power. The regenerate are often called in the Word “the work of the hands of Jehovah.” In the same

Mine hand hath laid the foundation of the earth, and My right hand hath measured the heavens with the palm (Isaiah 48:13), where “hand” and “right hand” denote omnipotence.

[4] Again:

Is My hand shortened at all that it cannot redeem? or have I no power to deliver? (Isaiah 1:2),

denoting the Divine power.

In Jeremiah:

Thou hast made the heaven and the earth by Thy great power and by Thy stretched out arm; and didst bring forth Thy people Israel out of the land of Egypt with signs, and with wonders, and with a strong hand, and with a stretched-out arm (Jeremiah 32:17, 21),

denoting the Divine power; “power” being named in the seventeenth verse [Genesis 8:17], and “hand” in the twenty-first. That Israel was brought out of Egypt with “a strong hand and with a “stretched-out arm” is often said.

In Ezekiel:

Thus saith the Lord Jehovih, In the day when I chose Israel, and lifted up Mine hand unto the seed of the house of Jacob, and made My self known unto them in the land of Egypt; I lifted up Mine hand unto them, to bring them forth out of the land of Egypt (Ezekiel 20:5-6, 23).

In Moses: Israel saw the great hand which Jehovah executed upon the Egyptians (Exodus 14:31).

[5] That by “hand” is signified power is now plainly manifest from these passages. Indeed “hand” was so significant of power that it became also its representative, as is evident from the miracles that were done in Egypt, when Moses was commanded to stretch forth his rod, or hand, and so they were done; as in Exodus:

Moses stretched forth his rod toward heaven, and Jehovah rained hail upon the land of Egypt (Exodus 9:22-23);

Moses stretched forth his hand toward heaven, and there was a thick darkness (Exodus 10:21-22);

Moses stretched out his hand over the sea, and Jehovah made the sea dry land; and Moses stretched forth his hand over the sea, and the sea returned (Exodus 14:21, 27).

No one with mental capacity for right thinking can believe that there was any such power in the hand or rod of Moses, but because the lifting up and stretching forth of the hand signified the Divine power, it became a representative in the Jewish Church.

[6] It was similar when Joshua stretched out his javelin, as in Joshua:

And Jehovah said unto Joshua, Stretch out the javelin that is in thy hand toward Ai; for I will give it into thine hand; and Joshua stretched out the javelin that was in his hand toward the city, and they entered into the city and took it for Joshua drew not back his hand, wherewith he stretched out the javelin, until he had devoted all the inhabitants of Ai (Joshua 8:18, 26).From this it is also evident how the case is with the representatives that were the externals of the Jewish Church; and also how it is with the Word: that the things in its external sense do not appear to be representative of the Lord and His kingdom, as here the stretching forth of the hand, and likewise all the other things, which bear no appearance of being representative while the mind is fixed only on the historic details of the letter. It is evident also how far the Jews had fallen away from a true understanding of the Word and of the rites of the church, while making all worship consist in externals only, even to the extent of attributing power to the rod of Moses and the javelin of Joshua, when yet there was no more power in them than in wood. But because the omnipotence of the Lord was signified, and this was understood in heaven when they stretched forth their hand or rod, the signs and miracles followed.

[7] So too it was when Moses on the top of the hill held up his hands, and Joshua prevailed; and when he let down his hands, and Joshua was overcome; and therefore they stayed up his hands (Exodus 17:9-13). Thus it was that hands were laid upon those who were being consecrated, as on the Levites by the people (Numbers 8:9-10, 12), and on Joshua by Moses, when he was substituted in his place (Numbers 27:18, 23), in order that power might so be given. Hence also come the rites still observed of inauguration and benediction by the laying on of hands. To what extent the hand signified and represented power, is evident from what is said in the Word concerning Uzzah and Jeroboam. Concerning Uzzah it is said that he put forth (his hand) to the ark of God, and took hold of it, and therefore he died (2 Samuel 6:6-7). The “ark” represented the Lord, thus all that is holy and celestial. Uzzah’s putting forth (his hand) to the ark, represented man’s own power, or what is his own; and as this is profane, the word “hand” is understood, but is not expressed in the original, lest it should be perceived by the angels that such a profane thing had touched what is holy.

[8] And because Uzzah put it forth, he died. Concerning Jeroboam it is said: And it came to pass, when the king heard the saying of the man of God, which he cried against the altar, that Jeroboam put forth his hand from the altar, saying, Lay hold on him; and his hand which he put forth against him, dried up, so that he could not draw it back again to him; and he said unto the man of God, Intreat now the faces of Jehovah thy God, and pray for me, that my hand may be restored me again; and the man of God intreated the faces of Jehovah, and the king’s hand was restored him again, and became as it was before (1 Kings 13:4-6).

Here in like manner by “putting forth the hand” is signified man’s own power, or his Own, which is profane, and that it wished to violate what is holy by putting forth the hand against the man of God; wherefore the hand was dried up; but as Jeroboam was an idolater and therefore could not commit profanation, his hand was restored. That the “hand” signifies and represents power, is evident from the representatives in the world of spirits, where a naked arm sometimes comes into view, in which there is strength enough to crush one’s bones and squeeze their inmost marrow to nothing, causing such terror as to melt the heart; and in fact this strength is actually in it.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.