Bible

 

Numbers 14

Studie

   

1 Therefore the whole multitude crying wept that night.

2 And all the children of Israel murmured against Moses and Aaron, saying:

3 Would God that we had died in Egypt and would God we may die in this vast wilderness, and that the Lord may not bring us into this land, lest we fall by the sword, and our wives and children be led away captives. Is it not better to return into Egypt?

4 And they said one to another: Let us appoint a captain, and let us return into Egypt.

5 And when Moses and Aaron heard this, they fell down flat upon the ground before the multitude of the children of Israel.

6 But Josue the son of Nun, and Caleb the son of Jephone, who themselves also had viewed the land, rent their garments,

7 And said to all the multitude of the children of Israel: The land which we have gone round is very good:

8 If the Lord be favourable, he will bring us into it, and give us a land flowing with milk and honey.

9 Be not rebellious against the Lord: and fear ye not the people of this land, for we are able to eat them up as bread. All aid is gone from them: the Lord is with us, fear ye not.

10 And when all the multitude cried out, and would have stoned them, the glory of the Lord appeared over the tabernacle of the covenant to all the children of Israel.

11 And the Lord said to Moses: How long will this people detract me? how long will they not believe me for all the signs that I have wrought before them?

12 I will strike them therefore with pestilence, and will consume them: but thee I will make a ruler over a great nation, and a mightier than this is.

13 And Moses said to the Lord: That the Egyptians, from the midst of whom thou hast brought forth this people,

14 And the inhabitants of this land, (who have heard that thou, O Lord, art among this people, and art seen face to face, and thy cloud protecteth them, and thou goest before them in a pillar of a cloud by day, and in a pillar of fire by night,)

15 May hear that thou hast killed so great a multitude as it were one man and may say:

16 He could not bring the people into the land for which he had sworn, therefore did he kill them in the wilderness.

17 Let their the strength of the Lord be magnified, as thou hast sworn, saying:

18 The Lord is patient and full of mercy, taking away iniquity and wickedness, and leaving no man clear, who visitest the sins of the fathers upon the children unto the third and fourth generation.

19 Forgive, I beseech thee, the sins of this people, according to the greatness of thy mercy, as thou hast been merciful to them from their going out of Egypt unto this place.

20 And the Lord said: I have forgiven according to thy word.

21 As I live: and the whole earth shall be filled with the glory of the Lord.

22 But yet all the men that have seen my majesty, and the signs that I have done in Egypt, and in the wilderness, and have tempted me now ten times, and have not obeyed my voice,

23 Shall not see the land for which I aware to their fathers, neither shall any one of them that hath detracted me behold it.

24 My servant Caleb, who being full of another spirit hath followed me, I will bring into this land which he hath gone round: and his seed shall possess it.

25 For the Amalecite and the Chanaanite dwell in the valleys. To morrow remove the camp, and return into the wilderness by the way of the Red Sea.

26 And the Lord spoke to Moses and Aaron, saying:

27 How long doth this wicked multitude murmur against me? I have heard the murmurings of the children of Israel.

28 Say therefore to them: As I live, saith the Lord: According as you have spoken in my hearing, so will I do to you.

29 fin the wilderness shall your carcasses lie. All you that were numbered from twenty years old and upward, and have murmured against me,

30 Shall not enter into the land, over which I lifted up my bend to make you dwell therein, except Caleb the son of Jephone, and Josue the son of Nun.

31 But your children, of whom you said, that they should be a prey to the enemies, will I bring in: that they may see the land which you have despised.

32 Your carcasses shall lie in the wilderness.

33 Your children shall wander in the desert forty years, and shall bear your fornication, until the carcasses of their fathers be consumed ill the desert,

34 According to the number of the forty days, wherein you viewed the land: a year shall be counted for a day. And forty years you shall receive your iniquities, and shall know my revenge:

35 For as I have spoken, so will I do to all this wicked multitude, that hath risen up together against me: in this wilderness shall it faint away and die.

36 Therefore all the men, whom Moses had sent to view the land, and who at their return had made the whole multitude to murmur against him, speaking ill of the land that it was naught,

37 Died and were struck in the sight of the Lord.

38 But Josue .the son of Nun. and Caleb the son of Jephone lived, of all them that had gone to view the land.

39 And Moses spoke all these words to all the children of Israel, and the people mourned exceedingly.

40 And behold rising up very early in the morning, they went up to the top of the mountain, and said: We are ready to go up to the place, of which the Lord hath spoken: for we have sinned.

41 And Moses said to them: Why transgress you the word of the Lord, which shall not succeed prosperously with you?

42 Go not up, for the Lord is not with you: lest you fall before your enemies.

43 The Amalecite and the Chanaanite are before you, and by their sword you shall fall, because you would not consent to the Lord, neither will the Lord be with you.

44 But they being blinded went up to the top of the mountain. But the ark of the testament of the Lord and Moses departed not from the camp.

45 And the Amalecite came down, and the Chanaanite that dwelt in the mountain: and smiting and slaying them pursued them as far as Horma.

   

Ze Swedenborgových děl

 

True Christian Religion # 780

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 853  
  

780. In order that the Lord could be constantly present with me, He has revealed to me the spiritual sense of His Word, in which Divine truth is illuminated by its own light, and in this He is continually present. For it is through the spiritual sense and in no other way that He is present in the Word. His presence passes through the light shed by the spiritual sense into the shadow which covers the literal sense. This may be compared with the sun's light in daytime obscured by an intervening cloud. I proved above that the literal sense of the Word is like a cloud, and its spiritual sense is the glory, and the Lord Himself is the sun which gives light, so that the Lord is the Word. It is clear from the following passages that the glory in which the Lord is to come (Matthew 24:30) means Divine truth in its own light, which contains the spiritual sense of the Word:

The voice of one crying in the wilderness, Prepare the way for Jehovah. The glory of Jehovah will be revealed, and all flesh will see it, Isaiah 40:3, 5.

Shine, for your light has come and the glory of Jehovah has risen upon you, Isaiah 60:1-end.

I shall make you to be a covenant for the people, a light for the nations; and my glory I shall not give to another, Isaiah 42:6, 8; 48:11.

Your light will burst forth like the dawn, the glory of Jehovah will gather you up, Isaiah 58:8.

The whole earth will be filled with the glory of Jehovah, Numbers 14:21; Isaiah 6:1-3; 66:18.

In the beginning was the Word. In Him was life, and the life was the light of men. He was the true light. And the Word was made flesh, and we saw His glory, the glory as of the only-begotten of the Father, John 1:1, 4, 9, 14.

The heavens will tell the glory of God, Psalms 19:1.

The Glory of God will give light to the Holy Jerusalem, and the Lamb will be its lantern; and the nations who are saved will walk in its 1 light, Revelation 21:23-24.

There are many other similar passages. The reason why glory means Divine truth in its fulness is that everything magnificent in heaven is so because of the light, which is radiated from the Lord. And the light radiating from Him as the sun of heaven is in its essence Divine truth.

Poznámky pod čarou:

1. The Latin says 'in His light', but the Greek has 'in its light' and this version is followed in 790 and at Apocalypse Revealed 920.

  
/ 853  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.