Bible

 

Genesis 35

Studie

   

1 And God said to Jacob, Arise, go up to Bethel, and dwell there, and make there an altar unto the ùGod that appeared unto thee when thou fleddest from the face of Esau thy brother.

2 And Jacob said to his household, and to all that were with him, Put away the strange gods that are among you, and cleanse yourselves, and change your garments;

3 and we will arise, and go up to Bethel; and I will make there an altar to the ùGod that answered me in the day of my distress, and was with me in the way that I went.

4 And they gave to Jacob all the strange gods that were in their hand, and the rings that were in their ears, and Jacob hid them under the terebinth that [is] by Shechem.

5 And they journeyed; and the terror of God was upon the cities that were round about them, and they did not pursue after the sons of Jacob.

6 And Jacob came to Luz, which is in the land of Canaan, that is, Bethel, he and all the people that were with him.

7 And he built there an altar, and called the place El-beth-el; because there God had appeared to him when he fled from the face of his brother.

8 And Deborah, Rebecca's nurse, died; and she was buried beneath Bethel, under the oak; and the name of it was called Allon-bachuth.

9 And God appeared to Jacob again after he had come from Padan-Aram, and blessed him.

10 And God said to him, Thy name is Jacob: thy name shall not henceforth be called Jacob, but Israel shall be thy name. And he called his name Israel.

11 And God said to him, I am the Almighty ùGod: be fruitful and multiply; a nation and a company of nations shall be of thee; and kings shall come out of thy loins.

12 And the land that I gave Abraham and Isaac, to thee will I give it, and to thy seed after thee will I give the land.

13 And God went up from him in the place where he had talked with him.

14 And Jacob set up a pillar in the place where he had talked with him, a pillar of stone, and poured on it a drink-offering, and poured oil on it.

15 And Jacob called the name of the place where God had talked with him, Beth-el.

16 And they journeyed from Bethel. And there was yet a certain distance to come to Ephrath, when Rachel travailed in childbirth; and it went hard with her in her childbearing.

17 And it came to pass when it went hard with her in her childbearing, that the midwife said to her, Fear not; for this also is a son for thee.

18 And it came to pass as her soul was departing -- for she died -- that she called his name Benoni; but his father called him Benjamin.

19 And Rachel died, and was buried on the way to Ephrath, which [is] Bethlehem.

20 And Jacob erected a pillar upon her grave: that is the pillar of Rachel's grave to [this] day.

21 And Israel journeyed, and spread his tent on the other side of Migdal-Eder.

22 And it came to pass when Israel dwelt in that land, that Reuben went and lay with Bilhah, his father's concubine; and Israel heard of it. And the sons of Jacob were twelve.

23 The sons of Leah: Reuben -- Jacob's firstborn -- and Simeon, and Levi, and Judah, and Issachar, and Zebulun.

24 The sons of Rachel: Joseph and Benjamin.

25 And the sons of Bilhah, Rachel's maidservant: Dan and Naphtali.

26 And the sons of Zilpah, Leah's maidservant: Gad and Asher. These are the sons of Jacob that were born to him in Padan-Aram.

27 And Jacob came to Isaac his father to Mamre -- to Kirjath-Arba, which is Hebron; where Abraham had sojourned, and Isaac.

28 And the days of Isaac were a hundred and eighty years.

29 And Isaac expired and died, and was gathered to his peoples, old and full of days. And his sons Esau and Jacob buried him.

   

Bible

 

Genesis 35:18

Studie

       

18 And it came to pass as her soul was departing -- for she died -- that she called his name Benoni; but his father called him Benjamin.

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 3296

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

3296. 'And the greater will serve the less' means that the good of truth must for a time be subordinate. This is clear from the meaning of 'the greater' as good, from the meaning of 'serving' as being subordinate, and from the meaning of 'the less' as truth. This matter may be seen from what follows, being described there by means of Esau and Jacob. For as has been stated, 'Esau' represents good, and 'Jacob' truth. The rise of a struggle or conflict over priority and over lordship is described in the internal sense by Jacob's stealing the birthright from Esau and also the blessing. But the fact that this situation would last for a time only is evident from Isaac's prophecy concerning Esau,

And by your sword you will live, and you will serve your brother; and it will be, when you have dominion over him, that you will break his yoke from above your neck. Genesis 27:40.

[2] The fact that the things said in this verse have an internal sense, and that without that internal sense nobody can know what they mean, is quite evident, that is to say, what is meant by 'two nations are in your womb, and two peoples will be separated from your bowels', and by '[one] people will prevail over [the other] people, and the greater will serve the less'. The fact that they do mean the things that have been stated is clear from what follows where the subject is dealt with extensively. Furthermore one can scarcely credit that these statements embody such things unless one knows about good and truth, about the birth of the first from the second, and about the change of state with a person when being regenerated. In the internal sense the subject is indeed the Lord, here how the Lord made His Natural Divine. But in the representative sense the subject is the regeneration of man, for man's regeneration is an image of the Lord's glorification, 3043, 3138, 3212 - that is, in regeneration one sees as in a certain image the manner in which the Lord glorified His Human, or what amounts to the same, made it Divine. For as the Lord changed completely His human state into a Divine one, so also does the Lord when He is regenerating man change his state completely, for He turns his old man into a new man.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.