Bible

 

Exodus 11

Studie

   

1 And Jehovah said to Moses, Yet one plague will I bring upon Pharaoh, and upon Egypt; afterwards he will let you go hence: when he shall let [you] go altogether, he shall utterly drive you out hence.

2 Speak now in the ears of the people, that they ask every man of his neighbour, and every woman of her neighbour, utensils of silver and utensils of gold.

3 And Jehovah gave the people favour in the eyes of the Egyptians. Moreover the man Moses was very great in the land of Egypt -- in the eyes of Pharaoh's bondmen, and in the eyes of the people.

4 And Moses said, Thus saith Jehovah: About midnight I will go out into the midst of Egypt.

5 And all the firstborn in the land of Egypt shall die, from the firstborn of Pharaoh who sitteth on his throne, even unto the firstborn of the bondwoman that is behind the mill; and all the firstborn of cattle.

6 And there shall be a great cry throughout the land of Egypt, such as there hath been none like it, nor shall be like it any more.

7 But against any of the children of Israel shall not a dog move his tongue, against man or beast; that ye may know that Jehovah distinguisheth between the Egyptians and Israel.

8 And all these thy bondmen shall come down unto me, and bow down to me, saying, Go out, thou, and all the people that follow thee; and after that I will Go out. And he went out from Pharaoh in a glowing anger.

9 And Jehovah had said to Moses, Pharaoh shall not hearken to you; that my wonders may be multiplied in the land of Egypt.

10 And Moses and Aaron did all these wonders before Pharaoh; but Jehovah made Pharaoh's heart stubborn, and he did not let the children of Israel go out of his land.

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 7791

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

7791. 'And he went out from Pharaoh in wrath and anger' means a violent breaking off of the presence of God's truth from those who are to be damned. This is clear from the meaning of 'going out' as departing, at this point a violent breaking off since the words 'in wrath and anger' are used (in the end also, once damnation is reached, a violent breaking off takes place, for when people begin to feel a loathing of God's truth, also to fear it, and at length to feel horror at its presence, they break away from it violently); from the representation of 'Moses' as God's truth, dealt with often; from the representation of 'Pharaoh' as the ones who molested those who belonged to the spiritual Church, also dealt with often, but at this point those who are to be damned, damnation being meant by the declaration that the firstborn were going to be killed, 7778; and from the meaning of 'wrath and anger' as antagonism and loathing or aversion, dealt with in 3614, 5034, 5798. But when those feelings are attributed to the Divine, as they are here to Divine Truth, represented by 'Moses', it does not mean that the Divine turns away in aversion but that those immersed in evil do so, 5798. 'Wrath' is used in reference to falsity and 'anger' to evil, 3614.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.