Bible

 

Jeremias 30

Studie

   

1 Det ord, som kom til Jeramias fra Herren.

2 Skriv alle de Ord, jeg har talet til dig, op i en Bog.

3 Thi se Dage skal komme, lyder det fra HE EN, da jeg vender mit Folk Israels og Judas Skæbne, siger HE EN, og fører dem hjem til det Land, jeg gav deres Fædre, og de skal tage det i Eje.

4 Dette er de Ord, HE EN talede til Israel og Juda.

5 siger HE EN: Vi hørte et Udbrud af Skræk, af ædsel og Ufred;

6 spørg og se dog til, om en Mand kan føde! Hvi ser jeg da alle Mænd med Hånd på Hofte som Kvinde i Barnsnød og alle Åsyn blegne?

7 Thi stor er denne Dag, den er uden Lige, en Trængselstid for Jakob, men fra den skal han frelses.

8 På hin Dag, lyder det fra Hærskarers HE E, vil jeg sønderbryde deres Åg og tage det af deres Hals og sprænge deres Bånd, og de skal ikke mere trælle for fremmede.

9 De skal tjene HE EN deres Gud og David, deres Konge, som jeg vil oprejse dem.

10 Frygt derfor ikke, min Tjener Jakob, lyder det fra HE EN, og vær ikke bange, Israel; thi se, jeg frelser dig fra det fjerne og dit Afkom fra deres Fangenskabs Land; og Jakob skal vende hjem og bo roligt og trygt, og ingen skal forfærde ham.

11 Thi jeg er med dig, lyder det fra HE EN, for at frelse dig; thi jeg vil tilintetgøre alle de Folk, blandt hvilke jeg har spredt dig, men dig vil jeg ikke tilintetgøre; jeg vil tugte dig med Måde, ikke lade dig helt ustraffet.

12 Thi så siger HE EN: Ulægeligt er dit Brud, dit Sår er svart.

13 Ingen fører din Sag. For din Byld er ingen Lægedom, for dig ingen Helse.

14 Alle dine Venner har glemt dig, søger dig ikke, thi med Fjendeslag slog jeg dig, med skånselløs Straf, fordi din Brøde var stor, dine Synder mange.

15 Hvi skriger du over dit Brud, er dit Sår ulægeligt? Fordi din Brøde var stor, dine Synder mange, gjorde jeg dette imod dig.

16 Derfor skal alle, som fortærer dig, fortæres, alle dine Fjender, alle skal de vandre i Fangenskab; de, der plyndrer dig, skal plyndres, til an gør jeg alle dine ansmænd.

17 Thi jeg heler dig, læger dine Sår, så lyder det fra HE EN; du kaldtes jo, Zion, "den bortstødte, som ingen søger."

18 siger HE EN: Se, jeg vender Jakobs Skæbne, forbarmer mig over hans Boliger, Byen skal bygges på sin Høj, Paladset stå, bvor det stod.

19 Fra dem skal Lovsang lyde og legendes åb; de bliver ej færre, jeg gør dem mange; de bliver ej ringe, jeg giver dem Hæder.

20 Hans Sønner skal blive som fordum, hans Menighed stå fast for mit Åsyn. Jeg hjemsøger alle, som trykker ham.

21 Hans Fyrste stammer fra ham selv, hans Hersker går frem af hans Midte. Jeg lader ham komme mig nær, han skal nærme sig mig; thi hvem ellers sætter Livet i Vov ved at nærme sig mig? lyder det fra HE EN.

22 I skal være mit Folk, og jeg vil være eders Gud.

23 Se, HE ENs Stormvejr, Vreden er brudt løs, et hvirvlende Stormvejr; det hvirvler hen over de gudløses Hoved.

24 HE ENs glødende Vrede lægger sig ikke, før han har udført og fuldbyrdet sit Hjertes Tanker; i de sidste dage skal I forstå det.

   


The Project Gutenberg Association at Carnegie Mellon University

Ze Swedenborgových děl

 

Doctrine of the Lord # 43

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 65  
  

43. The Lord is called David. This is apparent from the following:

...in that day...they shall serve Jehovah their God, and David their king, whom I will raise up for them. (Jeremiah 30:8-9)

Afterward the children of Israel shall return and seek Jehovah their God and David their king, and they shall come with reverence to Jehovah and to His goodness at the end of days. (Hosea 3:5)

I will raise up one shepherd over them, and he shall give them pasture — My servant David. He shall give them pasture and become their shepherd. And I, Jehovah, will become their God, and...David a prince among them. (Ezekiel 34:23-24)

...that they may become My people, and I become their God. David My servant shall be king over them, that they may all have one shepherd.... Then they shall dwell upon the land..., they, their children, and their children’s children, even to eternity; and...David shall be their prince to eternity. Moreover I will make a covenant of peace with them, and it shall be an everlasting covenant.... (Ezekiel 37:23-26)

I will make an everlasting covenant with you — the sure mercies of David. Indeed I have given him as a witness to the people, a prince and a lawgiver for the nations. (Isaiah 55:3-4)

On that day I will raise up the tabernacle of David, which has fallen down, and close up its fractures; I will restore its ruins, and rebuild it as in the days of old. (Amos 9:11)

...the house of David shall be like God, like an angel of Jehovah before them. (Zechariah 12:8)

In that day a fountain shall be opened for the house of David.... (Zechariah 13:1)

  
/ 65  
  

Published by the General Church of the New Jerusalem, 1100 Cathedral Road, Bryn Athyn, Pennsylvania 19009, U.S.A. A translation of Doctrina Novae Hierosolymae de Domino, by Emanuel Swedenborg, 1688-1772. Translated from the Original Latin by N. Bruce Rogers. ISBN 9780945003687, Library of Congress Control Number: 2013954074.