Bible

 

Genesis 40

Studie

   

1 Nogen Tid efter hændte det, at Ægypterkongens Mundskænk og Bager forbrød sig mod deres Herre Ægypterkongen,

2 og Farao vrededes på sine to Hofmænd, Overmundskænken og Overbageren,

3 og lod dem sætte i Forvaring i Livvagtens Øverstes Hus, i samme Fængsel, hvor Josef sad fængslet;

4 og Livvagtens Øverste gav dem Josef til Opvartning, og han gik dem til Hånde. Da de nu havde været i Forvaring en Tid lang,

5 drømte Ægypterkongens Mundskænk og Bager, som sad i Fængselet, samme Nat hver sin Drøm med sin særlige Betydning.

6 Da Josef om Morgenen kom ind til Faraos Hofmænd, der sammen med ham var i Forvaring i hans Herres Hus, og så, at de var nedslåede,

7 spurgte han dem: "Hvorfor ser I så ulykkelige ud i Dag?"

8 Besvarede: "Vi har haft en Drøm, og her er ingen, som kan tyde den." Da sagde Josef til dem: "Er det ikke Guds Sag at tyde Drømme? Fortæl mig det da!"

9 Så fortalte Overmundskænken Josef sin Drøm og sagde: "Jeg så i Drømme en Vinstok for mig;

10 på Vinstokken var der tre anker, og næppe havde den sat Skud. før Blomsterne sprang ud, og Klaserne bar modne Druer;

11 og jeg havde Faraos Bæger i Hånden og tog Druerne og pressede dem i Faraos Bæger og rakte Farao det."

12 Da sagde Josef: "Det skal udtydes således: De tre anker betyder tre Dage;

13 om tre Dage skal Farao løfte dit Hoved og genindsætte dig i dit Embede, så du atter rækker Farao Bægeret som før, da du var hans Mundskænk.

14 Vilde du nu blot tænke på mig, når det går dig vel, og vise mig Godhed og omtale mig for Farao og således hjælpe mig ud af dette Hus;

15 thi jeg er stjålet fra Hebræernes Land og har heller ikke her gjort noget, de kunde sætte mig i Fængsel for."

16 Da nu Overbageren så, at Josef gav Mundskænken en gunstig Tydning, sagde han til ham: "Jeg havde en lignende Drøm: Se, jeg bar tre Kurve Hvedebrød på mit Hoved.

17 I den øverste Kurv var der alle Hånde Bagværk til Faraos Bord, men Fuglene åd det af Kurven på mit Hoved!"

18 Da sagde Josef: "Det skal udtydes således: De tre Kurve betyder tre Dage;

19 om tre Dage skal Farao løfte dit Hoved og hænge dig op på en Pæl, og Fuglene skal æde Kødet af din Krop!"

20 Tre Dage efter, da det var Faraos Fødselsdag, gjorde han et Gæstebud for alle sine Tjenere, og da løftede han Overmundskænkens og Overbagerens, Hoveder iblandt sine Tjenere.

21 Overmundskænken genindsatte han i hans Embede, så han atter rakte Farao Bægeret,

22 og Overbageren lod han hænge, som Josef havde tydet det for dem.

23 Men Overmundskænken tænkte ikke på Josef; han glemte ham.

   


The Project Gutenberg Association at Carnegie Mellon University

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 5089

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

5089. And they were for days in custody. That this signifies that they were long in a state of rejection, is evident from the signification of “days,” as being states (see n. 23, 487, 488, 493, 893, 2788, 3462, 3785, 4850); here therefore “for days” means that they were long in the state of rejection which is signified by “custody” (n. 5083). The particulars which are contained in the internal sense cannot be here set forth more fully, because they are of such a nature that no idea can be formed of them from the things in this world; as for instance of the celestial of the spiritual man, and of its state in the natural when the interior natural is being made new, and afterward, when it has been made new and the exterior natural is rejected. But of these and similar things an idea may be formed from the things in heaven, which idea is such that it does not fall into any idea formed from the things in this world, except with those who while in thought can be withdrawn from sensuous things.

[2] Unless man’s thought can be elevated above sensuous things, so that these are seen as below him, he cannot understand any interior thing in the Word, still less such things as are of heaven abstracted from those which are of the world; for sensuous things absorb and suffocate them. It is for this reason that those who are sensuous and have zealously devoted themselves to getting knowledges, rarely apprehend anything of the things of heaven; for they have immersed their thoughts in such things as are of the world, that is, in terms and distinctions drawn from these, thus in sensuous things, from which they can no longer be elevated and thus kept in a point of view above them; thus neither can their thought be any longer freely extended over the whole field of the things of the memory, so as to select what agrees and reject what is in opposition, and apply whatever is in connection; for as already said their thought is kept closed and immersed in terms, and thus in sensuous things, so that it cannot look around. This is the reason why the learned believe less than the simple, and are even less wise in heavenly things; for the simple can look at a thing above terms and above mere knowledges, thus above sensuous things; whereas the learned cannot do so, but look at everything from terms and knowledges, their mind being fixed in these things, and thus bound as in jail or in prison.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.