Bible

 

Exodus 9

Studie

   

1 Derpå sagde HE EN til Moses: "Gå til Farao og sig til ham: Så siger HE EN, Hebræernes Gud: Lad mit Folk rejse, for at de kan dyrke mig!

2 Men hvis du vægrer dig ved at lade dem rejse og bliver ved med at holde dem fast,

3 se, da skal HE ENs Hånd komme over dit Kvæg på Marken, over Hestene, Æslerne og Kamelerne, Hornkvæget og Småkvæget med en såre forfærdelig Pest.

4 Og HE EN skal sætte Skel mellem Israels Kvæget og Ægypterens Kvæg, så der ikke skal noget af, hvad der tilhører Israeliterne."

5 Og HE EN satte en Tidsfrist, idet han sagde: "I Morgen skal HE EN lade dette ske i Landet."

6 Den følgende Dag lod HE EN det så ske, og alt Ægypternes Kvæg døde, men af Israeliternes Kvæg døde ikke et eneste Dyr.

7 Farao sendte da Bud, og se, ikke et eneste Dyr af Israeliternes Kvæg var dødt. Men Faraos Hjerte blev forhærdet, og han lod ikke Folket rejse.

8 Derpå sagde HE EN til Moses og Aron: "Tag begge eders Hænder fulde af Sod fra Smelteovnen, og Moses skal kaste det i Vejret i Faraos Påsyn!

9 Så skal det blive til en Støvsky over hele Ægypten og til Betændelse, der bryder ud i Bylder på Mennesker og Kvæg i hele Ægypten!"

10 Da tog de Sod fra Smelteovnen og trådte frem for Farao, og Moses kastede det i Vejret; og det blev til Betændelse, der brød ud i Bylder på Mennesker og Kvæg.

11 Og Koglerne kunde ikke holde Stand over for Moses på Grund af Betændelsen, thi Betændelsen angreb Koglerne såvel som alle de andre Ægyptere.

12 Men HE EN forhærdede Faraos Hjerte, så han ikke hørte på dem, således som HE EN havde sagt til Moses.

13 Derpå sagde HE EN til Moses: "Træd i Morgen tidlig frem for Farao og sig til ham: Så siger HE EN, Hebræernes Gud: Lad mit Folk rejse, for at de kan dyrke mig!

14 Thi denne Gang vil jeg sende alle mine Plager mod dig selv og mod dine Tjenere og dit Folk, for at du kan kende, at der er ingen som jeg på hele Jorden.

15 Thi ellers havde jeg nu udrakt min Hånd for at ramme dig og dit Folk med Pest, så du blev udryddet fra Jordens Overflade;

16 dog derfor har jeg ladet dig blive i Live for at vise dig min Magt, og for at mit Navn kan blive forkyndt på hele Jorden.

17 Endnu stiller du dig i Vejen for mit Folk og vil ikke lade det rejse.

18 Se, jeg lader i Morgen ved denne Tid et frygteligt Haglvejr bryde løs, hvis Lige ikke har været i Ægypten, fra den Dag det blev til og indtil nu.

19 Derfor må du sørge for at bringe dit Kvæg og alt, hvad du har på Marken, i Sikkerhed! Thi alle Mennesker og Dyr, der befinder sig på Marken og ikke er kommet under Tag, skal rammes af Haglen og omkomme."

20 De blandt Faraos Tjenere, der frygtede HE ENs Ord, bragte nu deres Trælle og Kvæg under Tag;

21 men de, der ikke lagde sig HE ENs OrdHjerte, lod deres Trælle og Kvæg blive ude på Marken.

22 Da sagde HE EN til Moses: " æk din Hånd op mod Himmelen, så skal der falde Hagl i hele Ægypten på Mennesker og Dyr og på alle Markens Urter i Ægypten!"

23 Da rakte Moses sin Stav op mod Himmelen, og HE EN sendte Torden og Hagl; Ild for ned mod Jorden, og HE EN lod Hagl falde over Ægypten;

24 og der kom et Haglvejr, med Ildsluer flammende mellem Haglen, så voldsomt, at dets Lige aldrig havde været nogetsteds i Ægypten, siden det blev befolket;

25 og i hele Ægypten slog Haglen alt ned, hvad der var på Marken, både Mennesker og Kvæg, og alle Markens Urter slog Haglen ned, og alle Markens Træer knækkede den;

26 kun i Gosen, hvor Israeliterne boede, faldt der ikke Hagl.

27 Da sendte Farao Bud efter Moses og Aron og sagde til dem: "Denne Gang har jeg syndet; HE EN har et, og jeg og mit Folk har Uret;

28 gå i Forbøn hos HE EN, at det nu må være nok med Guds Torden og Haglvejret, så vil jeg lade eder rejse, og I skal ikke blive længer!"

29 Moses svarede ham: "Så snart jeg kommer ud af Byen, skal jeg udbrede mine Hænder mod HE EN; så skal Tordenen høre op, og Haglen skal ikke falde mere, for at du kan kende, at Jorden tilhører HE EN."

30 Dog, jeg ved, at du og dine Tjenere endnu ikke frygter for Gud HE EN."

31 Hørren og Byggen blev slået ned, thi Byggen stod i Aks, og Hørren i Blomst;

32 derimod blev Hveden og Spelten ikke slået ned, thi de modnes senere.

33 Da Moses var gået bort fra Farao og var kommet ud af Byen, udbredte han sine Hænder mod HE EN, og da hørte Tordenen og Haglen op, og egnen strømmede ikke mere ned.

34 Men da Farao så, at egnen, Haglen og Tordenen var hørt op, fremturede han i sin Synd, og han og hans Tjenere forhærdede deres Hjerte.

35 Faraos Hjerte blev forhærdet, så at han ikke lod Israeliterne rejse, således som HE EN havde sagt ved Moses.

   


The Project Gutenberg Association at Carnegie Mellon University

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 7571

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

7571. 'And on every plant of the field in the land of Egypt' means every truth of the Church in the natural mind. This is clear from the meaning of 'plant' as truth, dealt with below; from the meaning of 'the field' as the Church, dealt with above in 7557; and from the meaning of 'the land of Egypt' as the natural mind, also dealt with above, in 7569. The reason why 'plant' means truth is that 'the land' means the Church, as also does 'the field'; and all that they produce means either the truth of faith or the good of charity, since these are products of the Church. 'Plant of the field' is used to mean everything in general that is grown in the field, as is evident from the Lord's parable in Matthew,

The kingdom of heaven may be likened to a person sowing good seed in his field. When the plant sprouted and bore fruit, then the tares appeared. Matthew 13:24, 26.

Here it is evident that 'the plant', a term used for what the field produces, means the Church's truth, and 'the tares' falsity. The parable is, it is true, a comparison; but all comparisons in the Word are based on things that have a spiritual meaning, 3579. In David,

He causes the grass to grow for the beast, and the plant for man's service, that he may bring forth bread from the earth. Psalms 104:14.

'The plant', a term used here also for what the field produces, in the internal sense means truth.

[2] In the same author,

He will make me lie down in pastures of the plant; 1 He will lead me to still waters; He will restore my soul. Psalms 23:2-3.

'Pastures of the plant' stands for spiritual nourishment, nourishment of the soul. That is why it says 'He will restore my soul'. In Isaiah,

The waters of Nimrim will be desolations, for the reason that the grass has withered away, the plant has been consumed, there is nothing green. [Isaiah 15:6.

In the same prophet,

The inhabitants became plants of the field and edible grass, hay on the rooftops, and scorched earth before standing corn.] Isaiah 37:17.

In the same prophet,

I will lay waste mountains and hills, and dry up every plant on them; and I will make streams into islands. And I will lead the blind in a way they do not know. Isaiah 42:15-16.

In Jeremiah,

How long will the land mourn and the plant of every field wither, on account of the wickedness of those who dwell in it? The beasts and the birds will be devoured. Jeremiah 12:4.

In the same prophet,

The hind in the field calved but left because there was no plant; and the wild asses stood on the hills, they gulped the wind like sea-monsters, for the reason that there was no plant. Jeremiah 14:5-6.

In Joel,

Fear not, you beasts of My fields, for the dwelling-places of the wilderness have become abounding in plants; for the tree will bear its fruit, the fig tree and the vine will give their full yield. Joel 1:12.

In Amos,

When the locust had finished eating the plant of the land, I said, O Lord Jehovih, Pardon, I beg You. How will Jacob stand? for he is small. Amos 7:2.

[3] In Zechariah,

Ask rain from Jehovah in the time of the latter rain. 2 Jehovah will make rain-clouds, and will give them rain in showers, to everyone plants in his field. 3 Zechariah 10:1.

In John,

The fifth angel sounded and it was declared that they should not harm the grass of the earth, or any green thing, or any tree. Revelation 9:4.

Anyone may see that in these places 'grass' is not meant, nor 'plant', but instead the kinds of things that belong to the Church; 'the plant of the land' and 'plant of the field' are, it is plain, used to mean the truth of faith. Without such a spiritual sense no one would ever know what is meant in John by their declaring, when the fifth angel sounded, that they should not harm the grass of the earth, or any green thing. Nor would anyone know what is meant in Jeremiah when it says that 'the hind in the field calved and left because there was no plant; and the wild asses gulped the wind like sea-monsters, for the reason that there was no plant'. And in very many other places no one would know what is meant. This shows how little understanding there is of the Word, and how earthly a person's conception of very many things in it must be unless he knows what their spiritual meaning is, or at least knows that in every detail the Word is holy.

Poznámky pod čarou:

1. i.e. green pastures

2. i.e. the spring rain

3. literally, to [each] man the plant in the field

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.