Bible

 

Exodus 4

Studie

   

1 Moses svarede; "Hvis de nu ikke tror mig og ikke hører mig, men siger, at HE EN ikke har åbenbaret sig for mig?"

2 Da sagde HE EN til ham: "Hvad har du der i din Hånd?" Han svarede: "En Stav!"

3 Og han sagde: "Kast den til Jorden!" Da kastede han den til Jorden, og den blev til en Slange, og Moses flyede for den.

4 Og HE EN sagde til Moses: " æk Hånden ud og grib den i Halen!" Da rakte han sin Hånd ud, og den blev til en Stav i hans Hånd.

5 "For at de nemlig kan tro, at HE EN, deres Fædres Gud, Abrahams Gud, Isaks Gud og Jakobs Gud, har åbenbaret sig for dig."

6 Og HE EN sagde fremdeles til ham: "Stik din Hånd ind på Brystet!" Da stak han sin Hånd ind på Brystet, og da han trak den ud, se, da var den hvid som Sne af Spedalskhed.

7 Derpå sagde han: "Stik atter Hånden ind på Brystet!" Så stak han atter Hånden ind på Brystet, og da han trak den ud, se, da var den igen som hans øvrige Legeme.

8 "Hvis de nu ikke tror dig og lader sig overbevise af det første Tegn, så vil de tro det sidste;

9 men hvis de end ikke tror på disse to Tegn og hører på dig, tag da Vand fra Nilen og hæld det ud på Jorden, så skal Vandet, som du tager fra Nilen, blive til Blod på Jorden."

10 Men Moses sagde til HE EN: "Ak, Herre, jeg er ingen veltalende Mand, jeg var det ikke før og er det heller ikke nu, efter at du har talet til din Tjener, thi jeg har svært ved at udtrykke mig og tale for mig."

11 Da svarede HE EN ham: "Hvem har givet Mennesket Mund, og hvem gør stum eller døv, seende eller blind? Mon ikke jeg, HE EN?

12 Gå derfor kun, jeg vil være med din Mund og lære dig, hvad du skal sige!"

13 Men han sagde: "Ak, Herre, send dog enhver anden end mig!"

14 Da blussede HE ENs Vrede op imod Moses, og han sagde: "Har du ikke din Broder Aron, Leviten? Han, ved jeg, kan tale for sig. Han er også allerede på Vej for at møde dig, og han vil glæde sig i sit Hjerte, når han ser dig;

15 du skal tale til ham og lægge ham Ordene i Munden, så vil jeg være med din og hans Mund og lære eder, hvad I skal gøre.

16 Han skal tale på dine Vegne til Folket; han skal være din Mund, og du skal være som Gud for ham.

17 Tag nu i din Hånd denne Stav, som du skal gøre Tegnene med!"

18 Derefter vendte Moses tilbage til sin Svigerfader Jetro og sagde til ham: "Lad mig vende tilbage til mine Landsmænd i Ægypten og se, om de endnu er i Live!" Og Jetro svarede Mose's: "Drag bort i Fred!"

19 Da sagde HE EN til Moses i Midjan: "Vend tilbage til Ægypten, thi alle de Mænd, der stod dig efter Livet, er døde."

20 Så tog Moses sin Hustru og sin Søn og satte dem på sit Æsel og vendte tilbage til Ægypten; og Moses tog Guds Stav i Hånden.

21 Men HE EN sagde til Moses: "Når du vender tilbage til Ægypten, så mærk dig dette: Alle de Undergerninger, jeg giver dig Magt til at udføre, skal du gøre for Farao; men jeg vil forhærde hans Hjerte, så han ikke lader Folket rejse.

22 Og da skal du sige til Farao: Så siger HE EN: Israel er min førstefødte Søn;

23 men da jeg sagde til dig: Lad min Søn rejse, for at han kan dyrke mig! da nægtede du at lade ham rejse. Se, jeg dræber din førstefødte Søn!"

24 Men undervejs, i Natteherberget, kom HE EN imod ham og vilde dræbe ham.

25 Da greb Zippora en skarp Sten og afskar sin Søns Forhud og berørte hans Blusel dermed, idet hun sagde: "Du er mig en Blodbrudgom!"

26 Så lod han ham i Fred. Ved den Lejlighed brugte hun Ordet "Blodbrudgom" med Hentydning til Omskærelsen.

27 Derpå sagde HE EN til Aron: "Gå Moses i Møde i Ørkenen!" Og han gik ud og traf ham ved Guds Bjerg og kyssede ham.

28 Og Moses fortalte Aron om alt, hvad HE EN havde pålagt ham, og om alle de Tegn, han havde befalet ham at gøre.

29 Derefter gik Moses og Aron den og kaldte alle Israeliternes Ældste sammen;

30 og Aron fortalte alt, hvad HE EN havde sagt til Moses, og denne gjorde Tegnene i Folkets Påsyn.

31 Da troede Folket, og da de hørte, at HE EN havde givet Agt på Israeliterne og set til deres Elendighed, bøjede de sig og tilbad.

   


The Project Gutenberg Association at Carnegie Mellon University

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 7032

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

7032. And I will harden his heart, and he will not send away the people. That this signifies obstinacy, and thus not yet liberation, is evident from the signification of “hardening,” as being obstinacy, and from the signification of the “heart,” as being the will (see n. 2930, 3888), thus by these words is signified obstinacy from the will, consequently from the delight of doing evil, because that which is of the will is delightful, and this is from the love; and from the signification of “not sending away the people,” as being from obstinacy not to be willing to set at liberty, thus not yet liberation. It is said here and in what follows that “Jehovah hardened the heart of Pharaoh.” This is so said from the appearance, and from the common notion of the Divine as doing all things; but this is to be understood in the same way as when evil, anger, fury, devastation, and other like things are attributed to Jehovah or the Lord (see n. 2447, 6071, 6991, 6997).

[2] As regards the obstinacy of those who are in falsities and the derivative evils, and in evils and the derivative falsities, be it known that the obstinacy is such as cannot be described; for they never desist except through grievous punishments and the consequent fears; exhortations and threats are of no avail whatever, because the delight of their life is to do evil. They contracted this delight during their life in the world, especially from the fact that they loved themselves only and not the neighbor, thus being in no Christian charity. As people of this kind do not suffer themselves to be led by the Lord, they act from their own proper will, which is evil by heredity, and also by actual life; and they who act from their own will, do evil from love; for that which is of the will is of the love; and from this they have the delight of doing evil, and so far as they are in this delight, so far they are in obstinacy.

[3] That this is so does not appear in the world, because in the world they are withheld by the love of self and the love of the world, for they fear the loss of reputation, and of the consequent gain and honor, if they were to do evil openly. Moreover, the laws and the fear of the loss of life restrain them; but if these did not stand in the way, they would rush to destroy all who do not favor them, and would plunder them of all their property, and would mercilessly kill anyone. Such is man interiorly, that is, such is man as to his spirit, however much in this world he may appear different. This can be very plainly seen from them in the other life, for then the externals are taken away from those who have been such in the world, and they are left to their will, thus to their loves; and when they are left to these, they perceive nothing more delightful than to do evil, which also they do with such obstinacy that, as before said, they never desist except through punishments, and afterward by repeated sinkings down into hell. From all this it can be seen what a man is who is in no charity toward the neighbor; and also that everyone’s life awaits him; not the civil life which was external and apparent in the world, but the spiritual life which was internal and did not appear in the world.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.