Bible

 

Exodus 29

Studie

   

1 Således skal du bære dig ad med dem, når du helliger dem til at gøre Præstetjeneste for mig: Tag en ung Tyr, to lydefri Vædre,

2 usyrede Brød, usyrede Kager, rørte i Olie, og usyrede Fladbrød, smurte med Olie; af fint Hvedemel skal du bage dem.

3 Læg dem så i een Kurv og bær dem frem i Kurven sammen med Tyren og de to Vædre.

4 Lad derpå Aron og hans Sønner træde hen til Åbenbaringsteltets Indgang og tvæt dem med Vand.

5 Tag så Klæderne og ifør Aron Kjortelen, Efodkåben, Efoden og Brystskjoldet og bind Efoden fast på ham med Bæltet.

6 Læg Hovedklædet om hans Hoved og fæst det hellige Diadem på Hovedklædet.

7 Tag så Salveolien og udgyd den på hans Hoved og salv ham.

8 Lad dernæst hans Sønner træde frem og ifør dem Kjortler,

9 omgjord dem med Bælter og bind Huerne på dem. Og Præsteværdigheden skal tilhøre dem med evig et. Så skal du indsætte Aron og hans Sønner.

10 Før Tyren frem foran Åbenbaringsteltet, og Aron og hans Sønner skal lægge deres Hænder på Tyrens Hoved.

11 Slagt så Tyren for HE ENs Åsyn ved Indgangen til Åbenbaringsteltet

12 og tag noget af Tyrens Blod og stryg det på Alterets Horn med din Finger og udgyd esten af Blodet ved Alterets Fod.

13 Tag så alt Fedtet på Indvoldene, Leverlappen og begge Nyrerne med Fedtet på dem og bring det som øgoffer på Alteret;

14 men Tyrens Kød, dens Hud og dens Skarn skal du brænde uden for Lejren. Det er et Syndoffer.

15 Derpå skal du tage den ene Væder, og Aron og hans Sønner skal lægge deres Hænder på dens Hoved.

16 Slagt så Væderen, tag dens Blod og spræng det rundt om på Alteret.

17 Skær så Væderen i Stykker, tvæt dens Indvolde og Skinneben, læg dem på Stykkerne og Hovedet

18 og bring så hele Væderen som øgoffer på Alteret. Det er et Brændoffer for HE EN; en liflig Duft, et Ildoffer for HE EN er det.

19 Derpå skal du tage den anden Væder, og Aron og hans Sønner skal lægge deres Hænder på dens Hoved.

20 Slagt så Væderen, tag noget af dens Blod og stryg det på Arons og hans Sønners højre Øreflip og på deres højre Tommelfinger og højre Tommeltå og spræng esten af Blodet rundt om på Alteret.

21 Tag så noget af Blodet på Alteret og af Salveolien og stænk det på Aron og hans Klæder, ligeledes på hans Sønner og deres Klæder. så bliver han hellig, han selv og hans Klæder og ligeledes hans Sønner og deres Klæder.

22 Derpå skal du tage Fedtet af Væderen, Fedthalen, Fedtet på Indvoldene, Leverlappen, begge Nyrerne med Fedtet på dem, dertil den højre Kølle, thi det er en Indsættelsesvæder,

23 og en Skive Brød, en Oliebrødkage og et Fladbrød af Kurven med de usyrede Brød, som står for HE ENs Åsyn,

24 og lægge det alt sammen på Arons og hans Sønners Hænder og lade dem udføre Svingningen dermed for HE ENs Åsyn.

25 Tag det så igen fra dem og bring det som øgoffer på Alteret oven på Brændofferet til en liflig Duft for HE ENs Åsyn, et Ildoffer er det for HE EN.

26 Tag derpå Brystet af Arons Indsættelsesvæder og udfør Svingningen dermed for HE ENs Åsyn: det skal være din Del.

27 Således skal du hellige Svingningsbrystet og Offerydelseskøllen. det, hvormed Svingningen udføres. og det, som ydes af Arons og hans Sønners Indsættelsesvæder.

28 Og det skal tilfalde Aron og hans Sønner som en ettighed, de har Krav på fra Israeliternes Side til evig Tid; thi det er en Offerydelse, og som Offerydelse skal Israeliterne give det af deres Takofre, som deres Offerydelse til HE EN.

29 Arons hellige Klæder skal tilfalde hans Sønner efter ham, for at de kan salves og indsættes i dem.

30 I syv Dage skal de bæres af den af hans Sønner, som bliver Præst i hans Sted, den, som skal gå ind i Åbenbaringsteltet for at gøre Tjeneste i Helligdommen.

31 Så skal du tage Indsættelsesvæderen og koge dens Kød på et helligt Sted;

32 og Aron og hans Sønner skal spise Væderens Kød og Brødet i Kurven ved Indgangen til Åbenbaringsteltet;

33 de skal spise de Stykker, hvorved der skaffes Soning ved deres Indsættelse og Indvielse, og ingen Lægmand må spise deraf, thi det er helligt.

34 Og dersom der bliver noget af Indsættelseskødet eller Brødet tilovers til næste Morgen, da skal du opbrænde det tiloversblevne; spises må det ikke, thi det er helligt.

35 Således skal du forholde dig over for Aron og hans Sønner, ganske som jeg har pålagt dig. Syv Dage skal du foretage Indsættelsen;

36 daglig skal du ofre en Syndoffertyr til Soning og rense Alteret for Synd ved at fuldbyrde Soningen på det, og du skal salve det for at hellige det.

37 Syv dage skal du fuldbyrde Soningen på Alteret og hellige det; således bliver Alteret højhelligt; enhver, der kommer i Berøring med Alteret, bliver hellig".

38 Hvad du skal ofre på Alteret, er følgende: Hver Dag to årgamle Lam som stadigt Offer.

39 Det ene Lam skal du ofre om Morgenen og det andet ved Aftenstid.

40 Sammen med det første Lam skal du bringe en Tiendedel Efa fint Hvedemel, rørt i en Fjerdedel Hin Olie af knuste Oliven, og et Drikoffer af en Fjerdedel Hin Vin.

41 Og det andet Lam skal du ofre ved Aftenstid; sammen med det skal du ofre et Afgrødeoffer og et Drikoffer som om Morgenen til en liflig Duft, et Ildoffer for HE EN.

42 Det skal være et stadigt Brændoffer, som I skal bringe, Slægt efter Slægt, ved Indgangen til Åbenbaringsteltet for HE ENs Åsyn, hvor jeg vil åbenbare mig for dig for at tale til dig,

43 og hvor jeg vil åbenbare mig for Israels Børn, og det skal helliges ved min Herlighed.

44 Jeg vil hellige Åbenbaringsteltet og Alteret, og Aron og hans Sønner vil jeg hellige til at gøre Præstetjeneste for mig.

45 Og jeg vil bo midt iblandt Israels Børn og være deres Gud;

46 og de skal kende, at jeg HE EN er deres Gud, som førte dem ud af Ægypten for at bo midt iblandt dem, jeg HE EN deres Gud!

   


The Project Gutenberg Association at Carnegie Mellon University

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 10143

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

10143. 'A continual burnt offering' means all Divine worship in general. This is clear from the meaning of 'a burnt offering' as Divine worship, dealt with below; and from the meaning of 'continual' as all and within all, dealt with above in 10133, so that 'a continual burnt offering' means all Divine worship in general. And when the lamb - of which the burnt offering consisted, and which means the good of innocence - is understood, this too means within all worship; for all worship that is truly worship must spring from the truths of faith and from forms of the good of love, and within every form of the good of love, and consequently within every truth of faith, the good of innocence must be present, 10133. This is the reason why 'a continual burnt offering' also means within all worship.

[2] 'A burnt offering' means Divine worship because burnt offerings and sacrifices were the chief features of the representative worship among the Israelite and Jewish nation, and all things relate to and take their name from their chief feature. As regards the chief feature of the worship among that nation, that it lay in sacrifices and burnt offerings, and that for this reason the whole of worship in general is meant by them, see 922, 1343, 2180, 6905, 8680, 8936, 10042.

[3] But what the Divine worship meant by sacrifices and burnt offerings is must be stated briefly. In particular sacrifices and burnt offerings have meant purification from evils and falsities, and at the same time implantation of goodness and truth, also the joining together of the two, thus regeneration, see 10022, 10053, 10057. With the person in whom these things have been accomplished true worship exists. It does so because purification from evils and falsities consists in refraining from them, steering clear of them, and loathing them; the implantation of goodness and truth consists in thinking and willing what is good and what is true, and in speaking and doing them; and the joining together of the two consists in leading a life composed of them. For when the good and truth residing with a person have been joined together his will is new and his understanding is new, consequently his life is new. When this is how a person is, Divine worship is present in every deed he performs; for at every point the person now has what is Divine in view, respects and loves it, and in so doing worships it.

[4] The fact that this is the true worship of God is unknown to those who think that all worship consists in acts of adoration and prayer, thus in such things as belong to the mouth and thought, and not in such as belong to deeds flowing from the good of charity and the good of faith. Yet the reality is that in a person offering adoration and prayer the Lord pays attention solely to his heart, that is, to what he is like inwardly so far as love and consequently faith are concerned. If therefore the adoration and prayer do not have these two within them they have no soul and life in them; they are an outward show, like that of toadies and pretenders, who, as is well known, do not even please anyone in this world who is wise.

[5] In short, acting in accord with the Lord's commandments constitutes true worship of Him, indeed constitutes true love and true faith, as may also become clear to anyone who stops to consider the matter. For there is nothing that a person who loves another, and who believes in another, would rather do than to will and to do what that other wills and thinks; his only desire is to know his will and thought, and so what is pleasing to him. It is different in the case of one who has no such love or belief. The situation is similar with love to God, as the Lord also teaches in John,

He who has My commandments and does them, he it is who loves Me. But he who does not love Me does not keep My words. John 14:21, 24.

And elsewhere in the same gospel,

If you keep My commands, you will remain in My love. This is My commandment, that you love one another. John 15:10, 12.

[6] The fact that the outward performance of worship without this inner devotion is not worship is also meant by what is said about burnt offerings and sacrifices in Jeremiah,

I did not speak with your fathers on the matters of burnt offering and sacrifice. But this matter I commanded them, saying, Obey My voice, and I will be your God. Jeremiah 7:21-23.

In Hosea,

I desire mercy and not sacrifice, and the knowledge of God more than burnt offerings. Hosea 6:6.

In Micah,

Shall I come before Jehovah with burnt offerings? Will Jehovah be pleased with thousands of rams? He has shown you what is good; and what does Jehovah require of you but to carry out judgement, and to love mercy, and to humble yourself by walking with your God? Micah 6:6-8.

In the first Book of Samuel,

Has Jehovah great delight in burnt offerings and sacrifices? Behold, to be submissive is better than sacrifice, to be obedient better than the fat of rams. 1 Samuel 15:22.

Worship of the Lord consists first and foremost in a charitable life, and not in a religious life without it, see 8252-8257.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.