Bible

 

Jóel 2:9

Studie

       

9 Po městě těkati budou, po zdech běhati, na domy vstupovati, a okny polezou jako zloděj.

Komentář

 

Wilderness

  

'Wilderness' signifies something with little life in it, as described in the internal sense in Luke 1:80 'Wilderness' signifies somewhere there is no good because there is no truth. 'Wilderness,' as in Jeremiah 23:10, signifies the Word when it is adulterated.

(Odkazy: Arcana Coelestia 1927)


Ze Swedenborgových děl

 

Tajemství nebe # 217

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

217. Protože je dnes vnitřní smysl Písma ztracen, není už známo, že víno v Písmu symbolizuje duchovní dobro a fíkovník přírodní dobro. Kdekoli je těchto výrazů v Písmu použito, mají uvedené významy. Např. v podobenstvích týkajících se vinného kmene a fíkovníku, jako u Matouše (21:19):

„Spatřil u cesty fíkovník a šel k němu; ale nic na něm nenalezl, jen listí. I řekl mu: ,Ať se na tobě navěky neurodí ovoce!´ A ten fíkovník najednou uschl.“

To znamenalo, že Ježíš nenalezl na zemi žádné, ani přírodní, dobro.

Podobný je význam vína a fíkovníku v následujícím úryvku, který znamená, že veškeré dobro - jak duchovní, tak přírodní - bylo zničeno. Lidé byli totiž natolik zkažení, že dokonce ztratili stud, jako ti, kdo jsou v současné době pod vlivem zla a nejenže se za to nestydí, ale naopak jsou na to hrdí:

„Zastyděli se, že páchali ohavnosti? Ne, ti se nestydí, neznají zahanbení. Proto padnou s padajícími, klopýtnou v čase, kdy je budu trestat, praví Hospodin.“ ,Sklidím je nadobro´, je výrok Hospodinův, na vinné révě nezbydou žádné hrozny, na fíkovníku žádné fíky, jen zvadlé listí… “ (Jeremiáš 8:12-13)

V obou následujících úryvcích hrozny, vinná réva znamenají duchovní dobro, fíkovník dobro přírodní.

„Jak hrozny na poušti našel jsem Izraele, jak první plody fíkovníku, ty nejranější, spatřil jsem vaše otce.“ (Ozeáš 9:10)

„Neboj se, dobytku na poli, stepní pastviny se zazelenají, strom zase ponese ovoce, fíkovník a réva vydají úrodu.“ (Joel 2:22)

  
/ 10837  
  

Přeložil: rev. Mgr. Pavel Heger Jazyková úprava: Mgr. Květoslava Hegrová; Návrh a zpracování obálky: dr. Jan Buchta, Vydáno vlastním nákladem r. 2017 ISBN 978-80-270-1572-6