Bible

 

Jóel 2

Studie

   

1 Trubte trubou na Sionu, a křičte na hoře svaté mé, nechť se třesou všickni obyvatelé této země, nebo přichází den Hospodinův, nebo blízký jest,

2 Den temnosti a mračna, Den oblaku a mrákoty, jako záře jitřní rozprostřená po horách: Lid mnohý a silný, jemuž rovného nebylo od věků, aniž po něm kdy bude až do let národů i pronárodů.

3 Před tváří jeho oheň zžírati bude, a za ním plamen plápolati; Před ním země tato jako zahrada Eden, ale po něm bude poušť přehrozná, a aniž bude, což by ušlo Před ním.

4 Způsob jeho bude jako způsob koní, a jako jízdní, tak poběhnou.

5 Jako s hřmotem vozů po vrších hor skákati budou, jako hluk plamene ohně zžírajícího strniště, jako lid silný zšikovaný k bitvě.

6 Tváři jeho děsiti se budou lidé, všecky tváře zčernají jako hrnec.

7 Jako rekové poběhnou, jako muži váleční vstoupí na zed, a jeden každý cestou svou půjde, aniž se uchýlí z stezek svých.

8 Jeden druhého nebude tlačiti, každý silnicí svou půjde, a byť i na meč upadli, nebudou raněni.

9 Po městě těkati budou, po zdech běhati, na domy vstupovati, a okny polezou jako zloděj.

10 Před tváří jeho třásti se bude země, pohnou se nebesa, slunce i měsíc se zatmí, a hvězdy potratí blesk svůj.

11 Hospodin pak sám vydá hlas svůj před vojskem svým, proto že velmi veliký bude tábor jeho, proto že silný ten, kdož vykoná slovo jeho. (Nebo veliký bude den Hospodinův a hrozný náramně), i kdož jej bude moci snésti?

12 A protož ještě nyní dí Hospodin: Obraťte se ke mně samému celým srdcem svým, a to s postem a s pláčem i s kvílením.

13 A roztrhněte srdce vaše, a ne roucha vaše, a navraťte se k Hospodinu Bohu vašemu; neboť jest on milostivý a lítostivý, dlouhočekající a hojný v milosrdenství, a kterýž lituje zlého.

14 Kdo , neobrátí-li se a nebude-li želeti, a nezůstaví-li po něm požehnání, oběti suché a mokré Hospodinu Bohu vašemu.

15 Trubte trubou na Sionu, uložte půst, svolejte shromáždění.

16 Shromažďte lid, posvěťte shromáždění, shromažďte starce, shromažďte maličké i ty, jenž prsí požívají; nechť vyjde ženich z pokojíka svého a nevěsta z schrany své.

17 Kněží, služebníci Hospodinovi, ať plačí mezi síňcí a oltářem, a řeknou: Odpusť, ó Hospodine, lidu svému, a nevydávej dědictví svého v pohanění, tak aby nad nimi panovati měli pohané. Proč mají říkati mezi národy: Kde jest Bůh jejich?

18 I bude horlivou milostí zažžen Hospodin k zemi své, a slituje se nad lidem svým.

19 A ohlásí se Hospodin, a řekne lidu svému: Aj, já pošli vám obilé, mest a olej, i budete jím nasyceni, aniž vás vydám více v pohanění mezi pohany.

20 Nebo půlnoční vojsko vzdálím od vás, a zaženu je do země vyprahlé a pusté, přední houf jeho k moři východnímu, konec pak jeho k moři nejdalšímu; i vzejde z něho smrad a puch, jakžkoli sobě mocně počíná.

21 Neboj se země, plésej a vesel se; neboť mocně dělati bude Hospodin dílo své.

22 Nebojtež se zvířátka polí mých; neboť se zotaví pastviska na poušti, a stromoví přinese ovoce své, fík i vinný kmen vydadí moc svou.

23 I vy, synové Sionští, plésejte a veselte se v Hospodinu Bohu vašem; nebo vám dá déšť příhodný, a sešle vám déšť hojný, podzimní i jarní, v čas.

24 I budou naplněny stodoly obilím, a oplývati budou presové mstem a olejem.

25 A tak nahradím vám léta, kteráž sežraly kobylky, brouci, chroustové a housenky, vojsko mé veliké, kteréž jsem posílal na vás.

26 Budete zajisté míti co jísti, a nasyceni jsouce, chváliti budete jméno Hospodina Boha svého, kterýž učinil s vámi divné věci, aniž zahanben bude lid můj na věky.

27 A poznáte, že já jsem u prostřed Izraele, a že já Hospodin jsem Bohem vaším, a že není žádného jiného; neboť nebude zahanben lid můj na věky.

28 I stane se potom, že vyleji Ducha svého na všeliké tělo, a budou prorokovati synové vaši i dcery vaše; starci vaši sny mívati budou, mládenci vaši vidění vídati budou.

29 Nýbrž i na služebníky a na služebnice v těch dnech vyleji Ducha svého,

30 A ukáži zázraky na nebi i na zemi, krev a oheň a sloupy dymové.

31 Slunce obrátí se v tmu a měsíc v krev, prvé než přijde den Hospodinův veliký a hrozný,

32 A však stane se, že kdož by koli vzýval jméno Hospodinovo, vysvobozen bude; nebo na hoře Sion a v Jeruzalémě bude vysvobození, jakož pověděl Hospodin, totiž v ostatcích, kterýchž povolá Hospodin.

   

Komentář

 

Wilderness

  

'Wilderness' signifies something with little life in it, as described in the internal sense in Luke 1:80 'Wilderness' signifies somewhere there is no good because there is no truth. 'Wilderness,' as in Jeremiah 23:10, signifies the Word when it is adulterated.

(Odkazy: Arcana Coelestia 1927)


Ze Swedenborgových děl

 

Apocalypse Revealed # 832

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 962  
  

832. 19:18 "That you may eat the flesh of kings, the flesh of commanders, the flesh of mighty men, the flesh of horses and of those who sit on them, and the flesh of all people, free and slave, both small and great." This symbolizes an assimilation of goods from the Lord through the truths in the Word and in doctrine drawn from it, of every level of meaning, degree or kind.

The subject of no. 831 above was conjunction with the Lord through the Word, and now here it is the assimilation of goods from Him through the Word's truths.

To eat symbolically means to assimilate (no. 89). The flesh the people were to eat symbolizes goods in the Word and so in the church. And kings, commanders, mighty men, horses and those who sit on them, and people, free and slave, both small and great symbolize truths of every level of meaning, degree or kind. Kings symbolize people governed by the church's truths from the Word, and abstractly the church's truths from the Word themselves (nos. 20, 483). Commanders symbolize people who possess concepts of goodness and truth, and abstractly those concepts themselves (no. 337). Mighty men symbolize people who are learned in doctrine from the Word, and abstractly the learning gained from there itself (nos. 337). Horses symbolize an understanding of the Word, and those who sit on them symbolize people who are wise owing to their understanding of the Word, and abstractly the wisdom gained from there itself (nos. 298, 820). People free and slave symbolize people who acquire knowledge on their own and people who gain it from others (nos. 337, 604). People small and great symbolize people who do so to a lesser or greater degree (nos. 527, 810).

It is apparent from this that the people's being called to eat the flesh of those listed symbolizes an assimilation of goods from the Lord through the truths in the Word and in doctrine drawn from it, of every level of meaning, degree or kind.

[2] It should be known that no one has any spiritual good from the Lord except through truths from the Word. For the Word's truths exist in the light of heaven, and goods in the warmth of that light. Consequently unless one's intellect is in the light of heaven through the Word, his will cannot enter into the warmth of heaven. Love and charity cannot take form except through truths from the Word. A person cannot be reformed except through truths from the Word. The church itself takes form in a person in consequence of those truths - not in consequence of those truths in the intellect alone, but by living in accordance with them. Only then do truths enter into the will and become goods. The appearance of truth is thus turned into the appearance of good. For what pertains to the will and so to the love is called good, and everything pertaining to the will or love is also part of a person's life.

It can be seen from this that what is meant here by eating the flesh of those listed is an assimilation of goodness through truths of every level of meaning, degree or kind, through the Word, from the Lord.

Who cannot see that flesh here does not mean flesh? Who can be so irrational as to believe that the Lord calls and summons all people to a great supper in order to have them eat the flesh of kings, commanders, mighty men, horses, those who sit on them, and all people, free and slave, both small and great? Who cannot see that there is in this a spiritual meaning, and that apart from that meaning no one knows what is meant here? Who can continue to deny that the Word at its heart is spiritual? Would it not be no more than something material if people were to understand it according to its literal sense and not according to the spiritual sense?

[3] Similar to the passage here is the following one in Ezekiel:

...thus says the Lord Jehovih, "Speak to every sort of bird and to every beast of the field: 'Gather yourselves and come; gather together from all sides to My... great sacrificial meal on the mountains of Israel, that you may eat flesh and drink blood. You shall eat the flesh of the mighty, and drink the blood of the princes of the earth... You shall eat fat till you are full, and drink blood till you are drunk, at My sacrificial meal which I am sacrificing for you. You shall be filled at My table with horses and chariots and... with all the men of war... (Thus) will I set My glory among the nations." (Ezekiel 39:17-21)

Flesh here likewise symbolizes the church's goodness from the Lord through the Word, and blood the church's truth.

Who does not see that people would not be given blood to drink to the point of drunkenness, and would not eat horses, chariots, mighty men, and men of war till they were full, at the table of the Lord Jehovih?

Accordingly, when flesh symbolizes the church's goodness and blood the church's truth, it is clearly apparent that the Lord's flesh and blood in holy supper symbolize Divine goodness and Divine truth from the Lord, the same as bread and wine, regarding which see John 6:51-58. 1

Flesh symbolizes goodness in many other places in the Word as well, as in the following:

I will... remove the heart of stone from their flesh, and give them a heart of flesh... (Ezekiel 11:19, cf. 36:26)

My flesh longs for You in a dry... land... (Psalms 63:1)

My heart and my flesh shout aloud for the living God. (Psalms 84:2)

My flesh... will dwell secure. (Psalms 16:9)

When you see the naked and cover him, and do not hide yourself from your own flesh... (Isaiah 58:7)

Poznámky pod čarou:

1. "I am the living bread which came down from heaven. If anyone eats of this bread, he will live forever; and the bread that I shall give is My flesh, which I shall give for the life of the world." The Jews therefore quarreled among themselves, saying, "How can this Man give us His flesh to eat?" Then Jesus said to them, "Most assuredly, I say to you, unless you eat the flesh of the Son of Man and drink His blood, you have no life in you. Whoever eats My flesh and drinks My blood has eternal life, and I will raise him up at the last day. For My flesh is food indeed, and My blood is drink indeed. He who eats My flesh and drinks My blood abides in Me, and I in him. As the living Father sent Me, and I live because of the Father, so he who feeds on Me will live because of Me. This is the bread which came down from heaven - not as your fathers ate the manna, and are dead. He who eats this bread will live forever."

  
/ 962  
  

Many thanks to the General Church of the New Jerusalem, and to Rev. N.B. Rogers, translator, for the permission to use this translation.