Bible

 

Jóel 2

Studie

   

1 Trubte trubou na Sionu, a křičte na hoře svaté mé, nechť se třesou všickni obyvatelé této země, nebo přichází den Hospodinův, nebo blízký jest,

2 Den temnosti a mračna, Den oblaku a mrákoty, jako záře jitřní rozprostřená po horách: Lid mnohý a silný, jemuž rovného nebylo od věků, aniž po něm kdy bude až do let národů i pronárodů.

3 Před tváří jeho oheň zžírati bude, a za ním plamen plápolati; Před ním země tato jako zahrada Eden, ale po něm bude poušť přehrozná, a aniž bude, což by ušlo Před ním.

4 Způsob jeho bude jako způsob koní, a jako jízdní, tak poběhnou.

5 Jako s hřmotem vozů po vrších hor skákati budou, jako hluk plamene ohně zžírajícího strniště, jako lid silný zšikovaný k bitvě.

6 Tváři jeho děsiti se budou lidé, všecky tváře zčernají jako hrnec.

7 Jako rekové poběhnou, jako muži váleční vstoupí na zed, a jeden každý cestou svou půjde, aniž se uchýlí z stezek svých.

8 Jeden druhého nebude tlačiti, každý silnicí svou půjde, a byť i na meč upadli, nebudou raněni.

9 Po městě těkati budou, po zdech běhati, na domy vstupovati, a okny polezou jako zloděj.

10 Před tváří jeho třásti se bude země, pohnou se nebesa, slunce i měsíc se zatmí, a hvězdy potratí blesk svůj.

11 Hospodin pak sám vydá hlas svůj před vojskem svým, proto že velmi veliký bude tábor jeho, proto že silný ten, kdož vykoná slovo jeho. (Nebo veliký bude den Hospodinův a hrozný náramně), i kdož jej bude moci snésti?

12 A protož ještě nyní dí Hospodin: Obraťte se ke mně samému celým srdcem svým, a to s postem a s pláčem i s kvílením.

13 A roztrhněte srdce vaše, a ne roucha vaše, a navraťte se k Hospodinu Bohu vašemu; neboť jest on milostivý a lítostivý, dlouhočekající a hojný v milosrdenství, a kterýž lituje zlého.

14 Kdo , neobrátí-li se a nebude-li želeti, a nezůstaví-li po něm požehnání, oběti suché a mokré Hospodinu Bohu vašemu.

15 Trubte trubou na Sionu, uložte půst, svolejte shromáždění.

16 Shromažďte lid, posvěťte shromáždění, shromažďte starce, shromažďte maličké i ty, jenž prsí požívají; nechť vyjde ženich z pokojíka svého a nevěsta z schrany své.

17 Kněží, služebníci Hospodinovi, ať plačí mezi síňcí a oltářem, a řeknou: Odpusť, ó Hospodine, lidu svému, a nevydávej dědictví svého v pohanění, tak aby nad nimi panovati měli pohané. Proč mají říkati mezi národy: Kde jest Bůh jejich?

18 I bude horlivou milostí zažžen Hospodin k zemi své, a slituje se nad lidem svým.

19 A ohlásí se Hospodin, a řekne lidu svému: Aj, já pošli vám obilé, mest a olej, i budete jím nasyceni, aniž vás vydám více v pohanění mezi pohany.

20 Nebo půlnoční vojsko vzdálím od vás, a zaženu je do země vyprahlé a pusté, přední houf jeho k moři východnímu, konec pak jeho k moři nejdalšímu; i vzejde z něho smrad a puch, jakžkoli sobě mocně počíná.

21 Neboj se země, plésej a vesel se; neboť mocně dělati bude Hospodin dílo své.

22 Nebojtež se zvířátka polí mých; neboť se zotaví pastviska na poušti, a stromoví přinese ovoce své, fík i vinný kmen vydadí moc svou.

23 I vy, synové Sionští, plésejte a veselte se v Hospodinu Bohu vašem; nebo vám dá déšť příhodný, a sešle vám déšť hojný, podzimní i jarní, v čas.

24 I budou naplněny stodoly obilím, a oplývati budou presové mstem a olejem.

25 A tak nahradím vám léta, kteráž sežraly kobylky, brouci, chroustové a housenky, vojsko mé veliké, kteréž jsem posílal na vás.

26 Budete zajisté míti co jísti, a nasyceni jsouce, chváliti budete jméno Hospodina Boha svého, kterýž učinil s vámi divné věci, aniž zahanben bude lid můj na věky.

27 A poznáte, že já jsem u prostřed Izraele, a že já Hospodin jsem Bohem vaším, a že není žádného jiného; neboť nebude zahanben lid můj na věky.

28 I stane se potom, že vyleji Ducha svého na všeliké tělo, a budou prorokovati synové vaši i dcery vaše; starci vaši sny mívati budou, mládenci vaši vidění vídati budou.

29 Nýbrž i na služebníky a na služebnice v těch dnech vyleji Ducha svého,

30 A ukáži zázraky na nebi i na zemi, krev a oheň a sloupy dymové.

31 Slunce obrátí se v tmu a měsíc v krev, prvé než přijde den Hospodinův veliký a hrozný,

32 A však stane se, že kdož by koli vzýval jméno Hospodinovo, vysvobozen bude; nebo na hoře Sion a v Jeruzalémě bude vysvobození, jakož pověděl Hospodin, totiž v ostatcích, kterýchž povolá Hospodin.

   

Komentář

 

Wilderness

  

'Wilderness' signifies something with little life in it, as described in the internal sense in Luke 1:80 'Wilderness' signifies somewhere there is no good because there is no truth. 'Wilderness,' as in Jeremiah 23:10, signifies the Word when it is adulterated.

(Odkazy: Arcana Coelestia 1927)


Ze Swedenborgových děl

 

Apocalypse Explained # 1049

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 1232  
  

1049. Verse 6. And I saw the woman drunken with the blood of the saints, signifies a religious persuasion that is insane from falsities of evil, from which violence is done to Divine truths. This is evident from the signification of "the woman," as being the religious persuasion that is meant in a general sense by "Babylon" (as above, n. 1042); also from the signification of "to be drunken," as meaning to be insane in spiritual things from falsities of evil (See above, n. 376, 1035); also from the signification of "the blood of the saints," as being Divine truths, here violence done to them, because it is meant that the blood was shed. (That "blood" signifies the Divine truth may be seen in n. 30, 328, 329, 476, 748; and that "shedding blood" signifies violence done to Divine truth, n. 329. It is said "the blood of the saints," because the Divine truths of the Word are what are called holy because by "saints" in the spiritual sense saints are not meant, but things holy; for in the spiritual sense of the Word there is no idea of person, place or time; but it is otherwise with its natural sense.

[2] How these two senses differ from each other can be clearly seen in many passages of the Word, as here where it is said that he "saw the woman drunken with the blood of the saints, and the blood of the witnesses or martyrs of Jesus," and in the natural sense these words mean that Babylon shed the blood of the saints, and the blood of those who bore witness to the Lord; while in the spiritual sense these words mean that Babylon did violence to Divine truths, and also to testification concerning the Lord. That this sense is contained in these words can also be seen or concluded from this, that the modern Babylon has not slain the saints nor the witnesses of the Lord, for it worships saints even to idolatry, and the Lord with supreme though external sanctity, but the Pope with internal sanctity; which makes clear that this is not what is to be understood, but that something more interior lies hidden in these words, which is, that they have done violence to Divine truths, and also to the Lord's Divine authority; for they have done violence to Divine truths by falsifying, adulterating, and profaning the Word; and it is known that they have done violence to the Lord's Divine authority by transferring it to themselves.

(Continuation respecting Profanation)

[3] It has been said that the most grievous kind of profanation is when the truths of the Word are acknowledged in faith and confirmed in the life, and man afterwards recedes from faith and lives in evil, or if he does not recede from faith he nevertheless lives in evil. But one who is in faith and in the life according to it from childhood to youth, and afterwards in adult age recedes from faith and from the life of faith, does not profane, for the reason that the faith of childhood is the faith of the memory, and is the master's faith in the child; while the faith of adult age is the faith of the understanding, and thus man's own faith. This faith man can profane if he recedes from it and lives contrary to it, but not the former. For nothing enters the life of man and affects it except what comes into the understanding and from that into the will; and man does not think from his own understanding and act from his own will until he arrives at adult age. Before that he has thought merely from knowledge and has acted merely from obedience; and this does not make a part of his life, and therefore cannot be profaned.

[4] In a word, whatever a man thinks, speaks, and does from the understanding with the will favoring it, this belongs to his life or comes to be of his life; and if this is holy it is profaned by his receding. But the profanations of this kind are more grievous or are lighter according to the quality of the truth and the consequent faith, and according to the quality of the good and the consequent life, and according to the quality of the withdrawal from these; and therefore there are many specific differences in this profanation.

  
/ 1232  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for their permission to use this translation.