Bible

 

Genesis 30

Studie

   

1 Viduci pak Ráchel, že by nerodila Jákobovi, záviděla sestře své, a řekla Jákobovi: Dej mi syny; pakli nedáš, umru.

2 Pročež rozhněval se velmi Jákob na Ráchel, a řekl: Zdali já jsem za Boha, kterýžť nedal plodu života?

3 Řekla ona: Hle, děvka má Bála; vejdi k ní, aby rodila na kolena má, a budu míti já také syny z ní.

4 I dala mu Bálu děvku svou za ženu; a všel k ní Jákob.

5 Tedy počavši Bála, porodila Jákobovi syna.

6 I řekla Ráchel: Soudil Bůh při mou, a uslyšel také hlas můj, a dal mi syna. Protož nazvala jméno jeho Dan.

7 Opět počavši Bála, děvka Ráchel, porodila syna druhého Jákobovi.

8 I řekla Ráchel: Tuhé jsem odpory měla s sestrou svou, a všakť jsem přemohla. A nazvala jméno jeho Neftalím.

9 Viduci pak Lía, že by přestala roditi, vzala Zelfu děvku svou, a dala ji Jákobovi za ženu.

10 A porodila Zelfa, děvka Líe, Jákobovi syna.

11 Protož řekla Lía: Již přišel zástup. A nazvala jméno jeho Gád.

12 Porodila také Zelfa děvka Líe syna druhého Jákobovi.

13 A řekla Lía: To na mé štěstí; nebo šťastnou mne nazývati budou ženy. A nazvala jméno jeho Asser.

14 Vyšel pak Ruben v čas žně pšeničné, a nalezl pěkná jablečka na poli, a přinesl je Líe matce své. I řekla Ráchel Líe: Dej mi, prosím, těch jableček syna svého.

15 Jížto ona odpověděla: Máloť se snad zdá, že jsi vzala muže mého; chceš také užívati jableček syna mého? I řekla Ráchel: Nechažť tedy spí s tebou této noci za jablečka syna tvého.

16 Když pak navracoval se Jákob s pole večer, vyšla Lía proti němu, a řekla: Ke mně vejdeš; nebo ze mzdy najala jsem tě za jablečka syna svého. I spal s ní té noci.

17 A uslyšel Bůh Líu; kterážto počala a porodila Jákobovi syna pátého.

18 I řekla Lía: Dal mi Bůh mzdu mou, i potom, když jsem dala děvku svou muži svému. Pročež nazvala jméno jeho Izachar.

19 A počala opět Lía, a porodila šestého syna Jákobovi.

20 I řekla Lía: Obdařil mne Bůh darem dobrým; již nyní bydliti bude se mnou muž můj, nebo porodila jsem mu šest synů. A nazvala jméno jeho Zabulon.

21 Potom porodila dceru; a nazvala jméno její Dína.

22 A rozpomenuv se Bůh na Ráchel,uslyšel jí, a otevřel život její.

23 Tedy počala a porodila syna, a řekla: Odjal Bůh pohanění mé.

24 A nazvala jméno jeho Jozef, řkuci: Přidejž mi Hospodin syna jiného.

25 Stalo se pak, když porodila Ráchel Jozefa, řekl Jákob Lábanovi: Propusť mne, ať odejdu na místo své a do země své.

26 Dej mi ženy mé a dítky mé, za kteréž jsem sloužil tobě, ať odejdu; nebo ty znáš službu mou, kterouž jsem sloužil tobě.

27 I řekl mu Lában: Jestliže nyní nalezl jsem milost před očima tvýma, zůstaň se mnou, nebo v skutku jsem poznal, že požehnal mi Hospodin pro tebe.

28 Řekl také: Oznam mi ze jména mzdu svou a dámť ji.

29 Jemužto odpověděl: Ty víš, jak jsem sloužil tobě, a jaký byl dobytek tvůj při mně.

30 Nebo to málo, kteréž jsi měl přede mnou, zrostlo velmi, a požehnalť Hospodin, jakž jsem k tobě nohou vkročil. A nyní, kdy pak já své hospodářství opatrovati budu?

31 A řekl: Coť mám dáti? Odpověděl Jákob: Nedávej mi nic. Jestliže mi učiníš toto, zase pásti budu a ostříhati dobytka tvého:

32 Projdu skrze všecka stáda tvá dnes, vyměšuje z nich každé dobytče peřesté a strakaté, a každé dobytče načernalé mezi ovcemi, a strakaté a peřesté mezi kozami; a takové budou mzda má.

33 A osvědčena potom bude spravedlnostpřed tebou, když přijde na mzdu mou: Cožkoli nebude peřestého, neb strakatého mezi kozami, a načernalého mezi ovcemi, za krádež bude mi to počteno.

34 I řekl Lában: Hle, ó by tak bylo, jakž jsi mluvil.

35 A odloučil toho dne kozly přepásané na nohách a strakaté, a všecky kozy peřesté a strakaté, všecko, na čemž byla místa bílá, všecko také načernalé mezi dobytkem, a dal v ruce synů svých.

36 Uložil pak mezi sebou a Jákobem místo vzdálí tří dní cesty; a Jákob pásl ostatek dobytka Lábanova.

37 Nabral pak sobě Jákob prutů topolových zelených, a lískových a kaštanových; a poobloupil s nich po místech kůru až do bělosti, kteráž byla na prutech.

38 A nakladl těch prutů tak obloupených do žlábků a koryt, (v nichž bývá voda, k nimž přicházel dobytek, aby pil), proti dobytku, aby počínaly, když by přicházely píti.

39 I počínaly ovce, hledíce na ty pruty, a rodily jehňata přepásaná na nohách, a peřestá i strakatá.

40 Potom ta jehňata odloučil Jákob, a dobytek stáda Lábanova obrátil tváří k těm přepásaným na nohách, a ke všemu načernalému; a své stádo postavil obzvlášť, a neobrátil ho k stádu Lábanovu.

41 A bylo, že kdyžkoli silnější připouštíny bývaly, kladl Jákob ty pruty před oči ovcem do koryt, aby počínaly, hledíce na pruty.

42 Když pak pozdní dobytek připouštín býval, nekladl jich; a tak býval pozdní Lábanův a ranný Jákobův.

43 Vzrostl tedy muž ten náramně velmi, a měl dobytka mnoho, děvek i služebníků, velbloudů i oslů.

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 3913

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

3913. And she said, Behold my maidservant Bilhah. That this signifies the affirming means which there is between natural truth and interior truth, is evident from the signification of a “maidservant” and also of a “handmaid” as being the affection of the knowledges that belong to the exterior man (n. 1895, 2567, 3835, 3849); and because this affection is the means for conjoining interior truths with natural or external truths, by “handmaid” is here signified the affirming means between them: and from the representation of Bilhah, as being the quality of this means. By the handmaids given to Jacob by Rachel and Leah for women to the intent that they might bring forth offspring, nothing else was represented and signified in the internal sense, than such a thing as is of service; here, for a means of the conjunction of interior truth with external truth; for by Rachel is represented interior truth, and by Leah external truth (n. 3793, 3819). For by the twelve sons of Jacob are here described the twelve general or cardinal things by means of which while being regenerated or made a church, man is initiated into what is spiritual and celestial. For when a man is being regenerated, or made a church (that is, when from a dead man he is becoming alive, or from corporeal heavenly), he is led by the Lord through many states. These general states are what are designated by the “twelve sons,” and afterwards by the “twelve tribes;” for which reason the “twelve tribes” signify all things of faith and love, as may be seen above (n. 3858); for generals involve all the particulars and singulars, and these latter bear relation to the former.

[2] When a man is being regenerated, the internal man is to be conjoined with the external, consequently the goods and truths of the internal man with the goods and truths of the external; for from truths and goods man is man. These cannot be conjoined without means. Means are such things as derive something from the one side, and something from the other, and which are attended with the effect that insofar as the man accedes to the one, the other becomes subordinate. These means are what are signified by the “handmaids,” the means on the part of the internal man by the handmaids of Rachel; and the means on the part of the external man by the handmaids of Leah.

[3] That there must be means of conjunction may be seen from the fact that of itself the natural man does not in the least agree with the spiritual man, but disagrees so far as to be altogether opposite. For the natural man regards and loves himself and the world; but the spiritual man does not regard himself and the world, except insofar as is conducive to the promotion of uses in the spiritual world; and thus regards its service and loves it from the use and end. The natural man seems to himself to have life when he is elevated to dignities, and thus to supereminence over others; but the spiritual man seems to himself to have life in humility, and in being the least.

Nor does he disregard dignities, provided that by them as means he can be of service to his neighbor, to the community, and to the church. Yet he does not reflect for the sake of himself upon the dignities to which he is elevated, but for the sake of the uses which he regards as the ends. The natural man is in his bliss when he is richer than others, and possesses the world’s wealth; but the spiritual man is in his bliss when he is in the knowledges of truth and good, which are his riches; and still more when he is in the practice of good according to truths; and yet he does not despise riches, because by means of them he can be in that practice, and in the world.

[4] From these few considerations it is evident that the state of the natural man and that of the spiritual man are opposed to each other by their ends; but that nevertheless they can be conjoined, which takes place when the things of the external man are made subordinate and subservient to the ends of the internal man. In order therefore that a man may become spiritual, it is necessary for the things of the external man to be reduced to compliance; thus that the ends in favor of self and the world be put off; and ends in favor of the neighbor and the Lord’s kingdom be put on. The former can by no means be put off and the latter put on, and thus the two be conjoined, except through means. These means are what are signified by the “handmaids,” and in particular by the “four sons” born of the handmaids.

[5] The first means is one that affirms or is affirmative of internal truth-that it is so. When this affirmative comes, the man is in the beginning of regeneration; good is being worked by the internal, and causes the affirmation. This good cannot inflow into what is negative, nor even into what is full of doubt, until this becomes affirmative. But afterwards it manifests itself by affection, that is, by the man’s being affected with truth, or beginning to be delighted with it; first in knowing it, and then in acting according to it. Take, for example, the truth that the Lord is the salvation for the human race. Unless this is made affirmative by the man, all the things he has learned from the Word or in the church concerning the Lord, and that are in his natural memory among the memory-knowledges, cannot be conjoined with his internal man, that is, with what can be there of faith. Thus neither can affection flow in, not even into the generals of that truth which are conducive to man’s salvation. But when it becomes affirmative, innumerable things are added, and are filled with the good that flows in; for good continually flows in from the Lord, but where there is no affirmative, it is not received. An affirmative is therefore the first means, and is as it were the first abode of the good that flows in from the Lord. The same is the case with all the other truths that are called truths of faith.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.