Bible

 

Ezechiel 31

Studie

   

1 Bylo pak jedenáctého léta, třetího měsíce, prvního dne téhož měsíce, že se stalo slovo Hospodinovo ke mně, řkoucí:

2 Synu člověčí, rci Faraonovi králi Egyptskému i množství jeho: K komu jsi podoben v své velikosti?

3 Aj, Assur byl jako cedr na Libánu, pěkných ratolestí, a větvovím zastěňující, a vysokého zrůstu, jehož vrchové byli mezi hustými větvemi.

4 Vody k zrůstu přivedly jej, propast jej vyvýšila, potoky jejími opuštěn byl vůkol kmen jeho, ješto jen praménky své vypouštěla na všecka dříví polní.

5 Takž se vyvýšil zrůst jeho nade všecka dříví polní, a rozmnožili se výstřelkové jeho, a pro hojnost vod roztáhly se ratolesti jeho, kteréž vypustil.

6 Na ratolestech jeho hnízdilo se všelijaké ptactvo nebeské, a pod větvemi jeho rodili se všelijací živočichové polní, a v stínu jeho sedali všickni národové velicí.

7 I byl ušlechtilý pro svou velikost, a pro dlouhost větví svých; nebo kořen jeho byl při vodách mnohých.

8 Cedrové v zahradě Boží nepřikryli ho, jedle nevrovnaly se ratolestem jeho, a stromové kaštanoví nebyli podobni větvem jeho. Žádné dřevo v zahradě Boží nebylo rovné jemu v kráse své.

9 Ozdobil jsem jej množstvím větvoví jeho, tak že mu záviděla všecka dříví Eden, kteráž byla v zahradě Boží.

10 Protož takto praví Panovník Hospodin: Proto že vysoce vyrostl, a vypustil vrch svůj mezi husté větvoví, a pozdvihlo se srdce jeho příčinou vysokosti jeho:

11 Protož vydal jsem jej v ruku nejsilnějšího z národů, aby s ním přísně nakládal; pro bezbožnost jeho vyhnal jsem jej.

12 A tak vyťali jej cizozemci, nejukrutnější národové, a nechali ho tu. Po horách i po všech údolích opadly větve jeho, a slomeny jsou ratolesti jeho na všecky prudké potoky té země. Pročež vystoupili z stínu jeho všickni národové země, a opustili jej.

13 Na němž padlém bydlí všelijaké ptactvo nebeské, a na ratolestech jeho jsou všelijací živočichové polní,

14 Proto aby se nevyvyšovalo v zrostu svém žádné dříví při vodách, a aby nevypouštělo vrchů svých mezi hustými větvemi, a nevypínalo se nad jiné vysokostí svou žádné dřevo zapojené vodami, proto že všickni ti oddáni jsou k smrti, dolů do země mezi syny lidské s těmi, kteříž sstupují do jámy.

15 Takto praví Panovník Hospodin: Toho dne, v kterýž on sstoupil do hrobu, přivedl jsem k kvílení, a přikryl jsem příčinou jeho propast, a zadržel jsem potoky její, aby se zastavily vody mnohé, a učinil jsem, aby smutek nesl příčinou jeho Libán, a všecko dříví polní příčinou jeho aby umdlelo.

16 Od hřmotu pádu jeho učinil jsem, že se třásli národové, když jsem jej svedl do hrobu s těmi, kteříž sstupují do jámy. Nad čímž se potěšila na zemi dole všecka dříví Eden, což výborného a dobrého jest na Libánu, vše což zapojeného jest vodou.

17 I ti s ním sstoupili do hrobu k těm, kteříž jsou zbiti mečem, i rámě jeho, i kteříž sedali v stínu jeho u prostřed národů.

18 Kterému z stromů Eden podoben jsi tak v slávě a velikosti? Však svržen budeš s dřívím Eden dolů na zem, mezi neobřezanci s zbitými mečem lehneš. Toť jest Farao i všecko množství jeho, praví Panovník Hospodin.

   

Ze Swedenborgových děl

 

Tajemství nebe # 908

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

908. Slova každé divoké zvíře ze všech živých tvorů, kteří jsou s tebou symbolizují všechno oživené v člověku této církve. To je zřejmé ze skutečnosti, že divoké zvíře se vztahuje ke Noemovi neboli k členu této církve, který byl nyní znovuzrozen. Evidentně se vztahuje také k tomu, co následuje, a to k ptákům, zvířatům a plazícím se tvorům, protože je řečeno každé divoké zvíře ze všech živých tvorů, kteří jsou s tebou – jako ptactvo a zvířectvo a havěť plazící po zemi. V původním jazyce výraz užívaný pro divoké zvíře znamená život nebo něco živého. Ve Slově Božím tento výraz však znamená nejen to, co je živé, ale také to, co v určitém smyslu živé není neboli divoké zvíře. Z toho plyne, že pokud člověk není seznámen s vnitřním smyslem Slova Božího, nemůže vždy vědět, co je myšleno. Důvod, proč má tento výraz dvojí význam, je ten, že členové Nejstarší církve ve své pokoře před Pánem uznávali, že oni sami nejsou živí ani jako domácí zvířata, ale jen jako zvířata žijící v divočině. Věděli totiž, že takový je člověk sám o sobě neboli co do svého Já. Tentýž výraz tedy znamená to, co je živé a zároveň také znamená opravdové divoké zvíře.

II. Že divoké zvíře znamená to, co je živé, je patrné z žalmu 68:10:

Tvé divoké zvíře se v něm (v Božím dědictví) usadilo. Bože, ve své dobrotě ses postaral o chudého. (kombinace Swedenborgova a Českého studijního překladu)

Zde, protože se divoké zvíře usadilo v Božím dědictví, je jím myšlen znovuzrozený člověk a také to, co je v něm živoucí.

U stejného autora čteme (žalm 50:10-11):

Neboť mi patří všechna lesní divoká zvěř, zvířata na horách, po tisících; znám všechny ptáky hor, každé divoké zvíře na mém poli je se mnou. (kombinace Swedenborgova překladu a Jeruzalémské bible)

Zde také každé divoké zvíře na mém poli je se mnou /s Bohem/ zobrazuje znovuzrozeného člověka a tudíž vše, co je v něm živoucí.

U Ezechiela 31:6 čteme:

V jeho větvích hnízdili všichni nebeští ptáci, pod jeho haluzemi vrhala svá mláďata všechna divoká zvířata, ...

To se vztahuje k vytvoření duchovní církve, a tedy i k tomu, co bylo u člověka té církve živoucí.

Ozeáš píše (2:18):

V ten den sjednám pro ně smlouvu s divokou zvěří, s nebeským ptactvem, ... (Katolický liturgický překlad)

Zde tím, s kým je sjednána smlouva, jsou myšleni znovuzrození lidé. Divoké zvíře natolik zobrazuje to, co je živoucí, že i cherubíni neboli andělé vidění Ezechielem jsou nazýváni čtyřmi divokými zvířaty. (Ezechiel 1:5,13-15,19, 10:15).

III. Z mnoha citátů je patrné, že divoké zvíře v Písmu v opačném významu zobrazuje to, co není živé. Např. žalm 74:19:

Nevydej duši hrdlice své divoké zvěři, ... (překlad Vladimíra Šrámka)

U Sofonjáše 2:15:

Jak se stalo /město/ hroznou pustinou, ležením pro (dle Swedenborga „divokou”) zvěř. (Český studijní překlad)

Ezechiel 34:28:

Nebudou už kořistí národů, nebude je už hltat divoká zvěř, ... (Katolický liturgický překlad)

Ezechiel 31:13:

Na jeho zbytcích /cedru/ se usadilo všechno nebeské ptactvo, na jeho větvích všechna divoká zvěř, ... (Katolický liturgický překlad)

Ozeáš 13:8:

...zhltám je tam jako lev, rozsápe je divoká zvěř. (Katolický liturgický překlad)

Ezechiel 29:5:

...vydám tě za pokrm divoké zvěři (dle Swedenborga divoké zvěři „země”) a nebeskému ptactvu.

Výraz divoké zvíře se objevuje v Písmu často. Židé lpěli na doslovném významu Bible a pod slovy „divoké zvíře” si představovali opravdové divoké zvíře a pod slovem „pták” si představovali skutečného ptáka. Netoužili znát a nebo dokonce uznat a přijmout vnitřní smysl Písma a být tak poučeni. Sami byli ve skutečnosti krutí a byli takovou divokou zvěří, že je těšilo nepohřbívat nepřátele, kteří padli v boji, a ponechávat je ptactvu a divoké zvěři k sežrání. Z toho je patrné, jakým divokým zvířetem člověk je.

  
/ 10837  
  

Přeložil: rev. Mgr. Pavel Heger Jazyková úprava: Mgr. Květoslava Hegrová; Návrh a zpracování obálky: dr. Jan Buchta, Vydáno vlastním nákladem r. 2017 ISBN 978-80-270-1572-6