Bible

 

Exodus 20

Studie

   

1 I mluvil Bůh všecka slova tato, řka:

2 Já jsem Hospodin Bůh tvůj, kterýž jsem tě vyvedl z země Egyptské, z domu služby.

3 Nebudeš míti bohů jiných přede mnou.

4 Neučiníš sobě rytiny, ani jakého podobenství těch věcí, kteréž jsou na nebi svrchu, ani těch, kteréž na zemi dole, ani těch, kteréž u vodách pod zemí.

5 Nebudeš se jim klaněti, ani jich ctíti. Nebo já jsem Hospodin Bůh tvůj, Bůh silný, horlivý, navštěvující nepravost otců na synech do třetího i čtvrtého pokolení těch, kteříž nenávidí mne,

6 A činící milosrdenství nad tisíci těmi, kteříž mne milují, a ostříhají přikázaní mých.

7 Nevezmeš jména Hospodina Boha svého nadarmo; neboť nenechá bez pomsty Hospodin toho, kdož by bral jméno jeho nadarmo.

8 Pomni na den sobotní, abys jej světil.

9 Šest dní pracovati budeš, a dělati všeliké dílo své;

10 Ale dne sedmého odpočinutí jest Hospodina Boha tvého. Nebudeš dělati žádného díla, ty i syn tvůj i dcera tvá, služebník tvůj i děvka tvá, hovado tvé i příchozí, kterýž jest v branách tvých.

11 Nebo v šesti dnech učinil Hospodin nebe a zemi, moře a všecko, což v nich jest, a odpočinul dne sedmého; protož požehnal Hospodin dne sobotního, a posvětil ho.

12 Cti otce svého i matku svou, ať se prodlejí dnové tvoji na zemi, kterouž Hospodin Bůh tvůj dá tobě.

13 Nezabiješ.

14 Nesesmilníš.

15 Nepokradeš.

16 Nepromluvíš proti bližnímu svému křivého svědectví.

17 Nepožádáš domu bližního svého, aniž požádáš manželky bližního svého, ani služebníka jeho, ani děvky jeho, ani vola jeho, ani osla jeho, ani cožkoli jest bližního tvého.

18 Veškeren pak lid viděl hřímání to a blýskání, a zvuk trouby, a horu kouřící se. To když viděl lid, pohnuli se a stáli zdaleka.

19 A řekli Mojžíšovi: Mluv ty s námi, a poslouchati budeme; a nechť nemluví s námi Bůh, abychom nezemřeli.

20 Odpověděl Mojžíš lidu: Nebojte se; nebo pro zkušení vás sám Bůh přišel, aby bázeň jeho byla mezi vámi, abyste nehřešili.

21 Tedy stál lid zdaleka; Mojžíš pak přistoupil k mrákotě, kdež byl Bůh.

22 I řekl Hospodin Mojžíšovi: Tak povíš synům Izraelským: Vy jste sami viděli, že s nebe mluvil jsem s vámi.

23 Protož nevyzdvihujte ničehož ku poctě se mnou; bohů stříbrných a bohů zlatých neučiníte sobě.

24 Oltář z země uděláš mi a obětovati budeš na něm zápaly své, a pokojné oběti své, ovce své a voly své. Na kterémkoli místě rozkáži slaviti památku jména svého, přijdu k tobě a požehnám tobě.

25 Jestliže mi pak vzděláš oltář kamenný, nedělej ho z kamene tesaného; nebo jestliže pozdvihneš železa na něj, poškvrníš ho.

26 Aniž po stupních vstupovati budeš k oltáři mému, aby hanba tvá u něho odkryta nebyla.

   

Ze Swedenborgových děl

 

Apocalypse Explained # 979

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 1232  
  

979. Even so, Lord God Almighty, true and just are thy judgments. That this signifies that these things take place, because from Divine Good and Divine truth are all essence, life, and power, is evident from the signification of Lord God, as denoting the Lord as to Divine Good and as to Divine truth. For the Lord is called Lord from Divine good, and God from Divine truth; and from the signification of Almighty, as denoting to be, to live, and to be able from Himself (see n. 43, 689, 939); hence also denoting that He is the Esse, the Life, and the power of all; for these things are the Lord from Himself, but are man from the Lord; and from the signification of Thy judgments, as denoting things accomplished, namely, those that are mentioned above in verse 6. That this is meant by judgments, is evident from verse 5, where it is said, Thou art just, O Lord, and holy, because Thou hast judged these things. These judgments are called true from the Divine truth, and are called just from the Divine Good; from these two all things are effected. That just is said of the Divine Good may be seen above (n. 972).

These words, "Even so, Lord God Almighty, true and just are thy judgments," involve the same as the words in verse 5, namely, "Thou art just, O Lord, who is, and who was, and art holy, because thou hast judged these things." The only difference is, that the latter were spoken from the Lord's spiritual kingdom, but the former, from His celestial kingdom. "Even so," is an expression confirmative of the statements from the spiritual kingdom; that they involve the same things, see above (n. 972, 973, 974).

Continuation concerning the Fifth Precept:-

[2] From what has been said above, it is now evident what is meant in the Word by good works, that is, all works that are done by man while evils are being removed as sins. For the works afterwards done are not done by man otherwise than as of himself, for they are done from the Lord. And the works done from the Lord are all good, and are called the goods of life, the goods of charity, and good works. For example: all the judgments of a judge who regards justice as the end, and venerates and loves it as Divine, and who also detests, as infamous, judgments given for the sake of rewards, friendship, or favour. In acting in this way he consults the good of his country by causing justice and judgment to reign therein as in heaven; and thus he consults the peace of all harmless citizens, and guards them from the violence of evil-doers; all these are good works. Also the various offices of administrators, and the dealings of merchants are all good works, when they shun unlawful gains as sins against the Divine laws.

When a man shuns evils as sins, he then daily learns what a good work is, and the love of doing good and the love of knowing truths for the sake of good grow with him. For so far as he knows truths, so far he can perform works more fully and more wisely, whence his works become more truly good.

Cease therefore to inquire in thyself, "What are the good works that I shall do, or what good shall I do that I may receive life eternal?" Only abstain from evils as sins, and look to the Lord, and the Lord will teach and lead thee.

  
/ 1232  
  

Translation by Isaiah Tansley. Many thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.