Bible

 

Matej 7

Studie

   

1 "Ne sudite da ne budete suđeni!

2 Jer sudom kojim sudite bit ćete suđeni. I mjerom kojom mjerite mjerit će vam se.

3 Što gledaš trun u oku brata svojega, a brvna u oku svome ne opažaš?

4 Ili kako možeš reći bratu svomu: 'De da ti izvadim trun iz oka', a eto brvna u oku tvom?

5 Licemjere, izvadi najprije brvno iz oka svoga pa ćeš onda dobro vidjeti izvaditi trun iz oka bratova!"

6 "Ne dajte svetinje psima! Niti svoga biserja bacajte pred svinje da ga ne pogaze nogama pa se okrenu i rastrgaju vas."

7 "Ištite i dat će vam se! Tražite i naći ćete! Kucajte i otvorit će vam se!

8 Doista, tko god ište, prima; i tko traži, nalazi; i onomu koji kuca otvorit će se.

9 Ta ima li koga među vama da bi svojemu sinu, ako ga zaište kruha, kamen dao?

10 Ili ako ribu zaište, zar će mu zmiju dati?

11 Ako dakle vi, iako zli, znate dobrim darima darivati djecu svoju, koliko li će više Otac vaš, koji je na nebesima, dobrima obdariti one koji ga zaištu!"

12 "Sve, dakle, što želite da ljudi vama čine, činite i vi njima. To je, doista, Zakon i Proroci."

13 "Uđite na uska vrata! Jer široka su vrata i prostran put koji vodi u propast i mnogo ih je koji njime idu.

14 O kako su uska vrata i tijesan put koji vodi u Život i malo ih je koji ga nalaze!"

15 "Čuvajte se lažnih proroka koji dolaze k vama u ovčjem odijelu, a iznutra su vuci grabežljivi.

16 Po njihovim ćete ih plodovima prepoznati. Bere li se s trnja grožđe ili s bodljike smokve?

17 Tako svako dobro stablo rađa dobrim plodovima, a nevaljalo stablo rađa plodovima zlim.

18 Ne može dobro stablo donijeti zlih plodova niti nevaljalo stablo dobrih plodova.

19 Svako stablo koje ne rađa dobrim plodom siječe se i u oganj baca.

20 Dakle: po plodovima ćete ih njihovim prepoznati."

21 "Neće u kraljevstvo nebesko ući svaki koji mi govori: 'Gospodine, Gospodine!', nego onaj koji vrši volju Oca mojega, koji je na nebesima.

22 Mnogi će me u onaj dan pitati: 'Gospodine, Gospodine! Nismo li mi u tvoje ime prorokovali, u tvoje ime đavle izgonili, u tvoje ime mnoga čudesa činili?'

23 Tada ću im kazati: 'Nikad vas nisam poznavao! Nosite se od mene, vi bezakonici!'"

24 "Stoga, tko god sluša ove moje riječi i izvršava ih, bit će kao mudar čovjek koji sagradi kuću na stijeni.

25 Zapljušti kiša, navale bujice, duhnu vjetrovi i sruče se na tu kuću, ali ona ne pada. Jer - utemeljena je na stijeni."

26 "Naprotiv, tko god sluša ove moje riječi, a ne vrši ih, bit će kao lud čovjek koji sagradi kuću na pijesku.

27 Zapljušti kiša, navale bujice, duhnu vjetrovi i sruče se na tu kuću i ona se sruši. I bijaše to ruševina velika."

28 Kad Isus završi ove svoje besjede, mnoštvo osta zaneseno njegovim naukom.

29 Ta učio ih kao onaj koji ima vlast, a ne kao njihovi pismoznanci.

   

Ze Swedenborgových děl

 

True Christian Religion # 590

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 853  
  

590. Comparisons will illustrate what a person is like whose understanding is raised without this in turn raising the love of his will. He is like an eagle flying high, which as soon as it sees its prey below, such as chickens or cygnets or even young lambs, swoops down at once and devours them. He is also like an adulterer, who hides his whore downstairs in the cellar, but from time to time comes upstairs to the upper part of the house, and in his wife's presence talks wisely with his visitors about chastity, and then from time to time breaks off the discussion and satisfies his lust down below with his whore. He is also like the flies in a marsh, which fly in a column over the head of a galloping horse, but when the horse keeps still, drop down and plunge into the marsh where they live. Such is the nature of a person whose understanding is raised up high, but who has the love of his will kept down at foot level, immersed in the filth of nature and the lusts of the senses.

[2] But because they have this gleam in their understanding which looks like wisdom, though their will is opposed to it, they can be likened to snakes with glistening scales, Spanish flies that glitter as if with gold, or to the will-o'-the-wisp of marshland, rotten wood that shines in the dark, and phosphorescent substances. There are some of them who can imitate angels of light, both among people in the world and after death in the presence of angels of heaven. But after a short period of examination they are stripped of their clothes and cast down naked. Nothing of the sort, however, can happen in the world, because there their spirit is not open to view, but is overlaid with a disguise, like those used by actors on the stage. Their being able to imitate angels of light in countenance and expression is the reason and also a sign, that they can raise their understanding almost to the point of angelic wisdom, rising as I have said above the love of the will. Now since a person's internal and external can thus go in opposite directions, and since the body is discarded and the spirit remains, it is clear that a murky spirit can live behind a shining face, and a fiery one behind a smooth tongue. Therefore, my friend, you must get to know a person not by his mouth but by his heart, that is, not by his conversation but by what he does. For the Lord says:

Beware of false prophets who come to you in sheep's clothing, but inwardly are ravening wolves; by their fruits you must know them, Matthew 7:15-16.

  
/ 853  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.