Bible

 

Postanak 44

Studie

   

1 Onda Josip naredi upravitelju svoga kućanstva: "Napuni vreće ovih ljudi hranom koliko mogu ponijeti, a novac svakog stavi u grlo njegove vreće.

2 A moj pehar - onaj od srebra - stavi u grlo vreće najmlađega, zajedno s njegovim novcem za žito." On učini kako mu je Josip naredio.

3 Kad je svanulo, otpreme ljude i njihove magarce.

4 Tek što su izišli iz grada - nisu bili odmakli daleko - kad Josip reče upravitelju svoga kućanstva: "Na noge! Pođi za onim ljudima! Kad ih stigneš, kaži im: 'Zašto uzvraćate zlo za dobro?

5 Zar iz onog pehara ne pije moj gospodar i ne čita iz njega proricanje? Zlo ste učinili!'"

6 Stigavši ih, ponovi im te riječi.

7 Oni odgovore: "Zašto nam gospodar govori tako? Daleko bilo od slugu tvojih da učine takvo što!

8 Čak i novac koji smo našli u svojim vrećama donijeli smo ti natrag iz zemlje kanaanske. Kako bismo onda mogli ukrasti srebra ili zlata iz kuće tvoga gospodara!

9 Onaj u koga se od tvojih slugu nađe, neka se usmrti, a mi drugi postat ćemo robovi tvome gospodaru."

10 "Premda je ono što predlažeš pravo", preuzme on, "ipak će samo onaj u koga se ukradeno pronađe biti moj rob, a ostali bit ćete slobodni."

11 Brže spustiše vreće na zemlju i svaki svoju otvori.

12 On je pretraživao, počevši s najstarijim i završivši s najmlađim. Pehar se nađe u Benjaminovoj vreći.

13 Nato oni razdru svoje haljine; svaki ponovo natovari svoga magarca i vrate se u grad.

14 Kad su Juda i njegova braća ponovo stupili u Josipov dom, još je on bio ondje. Bace se preda nj na zemlju.

15 Onda im Josip reče: "Kakvo je to djelo što ste ga učinili? Zar ne znate da se čovjek kao što sam ja bavi proricanjem?"

16 Nato Juda odgovori: "Što bismo mogli reći svome gospodaru? Što možemo kazati, čime li se opravdati? Bog je otkrio zlodjelo tvojih slugu. Evo nas za robove svome gospodaru - jednako nas kao i onog u koga se našao pehar."

17 "Daleko od mene da učinim tako!" - odgovori. "Nego, onaj u koga se našao pehar bit će moj rob, a vi drugi pođite mirno k svome ocu!"

18 Onda mu se Juda primače i reče: "Gospodaru moj, molim te, dopusti sluzi svojem da rekne riječ ušima gospodara svojega i neka se tvoja srdžba ne razlijeva na tvog slugu. TÓa ti si ravan faraonu.

19 Pitao je moj gospodar svoje sluge: 'Imate li oca ili još kojega brata?'

20 Svome smo gospodaru odgovorili: 'Imamo stara oca; on još ima jednog sina, rođena u njegovoj staračkoj dobi. Taj je najmlađi. Njegov je pravi brat umro, tako da je on jedini ostao od svoje majke. Njegov ga otac osobito voli.'

21 Potom si rekao svojim slugama: 'Dovedite mi ga ovamo da ga vide moje oči?'

22 A mi smo odgovorili svome gospodaru: 'Dječak ne može ostaviti oca; kad bi ga ostavio, njegov bi otac umro.'

23 Nato si rekao svojim slugama: 'Ako vaš najmlađi brat s vama ne dođe ovamo, više ne smijete preda me.'

24 Kad smo se vratili tvome sluzi, ocu mome, kazali smo mu riječi moga gospodara.

25 Naš nam je otac rekao: 'Idite opet i nabavite nam malo hrane!'

26 Odgovorili smo: 'Ne možemo onamo. Samo ako s nama pođe naš najmlađi brat, sići ćemo, jer ne smijemo pred onoga čovjeka ako ne bude s nama naš najmlađi brat.'

27 Tvoj sluga, otac moj, odvrati nam: 'Kako znate, žena mi je rodila dva sina.

28 Jedan je nestao, te sam zaključio: sigurno je rastrgan! Odonda ga više nisam vidio.

29 Ako i ovoga od mene odvedete pa ga kakva nesreća snađe, moju ćete sijedu glavu s tugom strovaliti dolje u Šeol.'

30 Ako sad dođem k tvome sluzi, ocu svome, a mladić - čiji je život tako povezan s njegovim - ne bude s nama,

31 on će svisnuti kad vidi da dječaka nema s nama; tako će tvoje sluge strovaliti u tuzi sijedu glavu tvoga sluge, oca našega, dolje u Šeol.

32 Jer tvoj je sluga zajamčio ocu svome za dječaka, rekavši: 'Ako ti ga ne vratim, bit ću kriv svome ocu svega vijeka.'

33 Zato, molim te, neka tvoj sluga ostane kao rob mome gospodaru, a dječak neka ide natrag s braćom.

34 Jer, kako mogu k svome ocu ako dječaka nema sa mnom! Ne bih mogao gledati jad što bi snašao moga oca."

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 5786

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

5786. 'behold, we are my lord's slaves' means that they are to be deprived for ever of their own freedom. This is clear from the meaning of slaves' as being without any freedom of their own, dealt with in 5760, 5763. What is meant by being deprived of the freedom of one's own has also been stated in the paragraphs that have just been mentioned; however, since it is an extremely important matter, let it be restated. A person has both an external man and an internal man. The external man is the means through which the internal man acts; for the external man is merely the organ or instrument of the internal. This being so, the external man must be made wholly subservient and subject to the internal; and when the external man is subject to the internal, heaven acts on the external man by means of the internal man and makes the external man conform to things such as are of heaven.

[2] The opposite occurs when the external man is not the servant but the master. The external man is the master when a person has the pleasure of the body and the senses as his end in view, especially when the objects of his selfish and worldly love and not the things of heaven are his end - to have as his end in view being to love one and not the other. For when a person has those objects as his end he no longer believes that there is any such thing as an internal man or that within himself there is anything that will be living when his body dies. In his case the internal, since it does not hold the position of the master, is merely the servant of the external, employed to enable thought and reasoning against what is good and true to take place; for in this person's case no other kind of influx by way of the internal is available. This is also the reason why people like this utterly despise, indeed recoil from the things of heaven. From all this it is plain that the external man, which is the same as the natural man, ought to be wholly subject to the internal or spiritual man, and consequently should exist without any freedom of its own.

[3] Freedom of one's own consists in giving oneself up to every kind of base pleasure, despising others in comparison with oneself, and making them subject like slaves to oneself. Or else it consists in persecuting others, hating them, being delighted when bad things happen to them - especially things done to them by one's own designs or by the use of deceit - and wishing to see them dead. These are the kinds of things that come from indulging one's own freedom. From this one may see what a person is like when he exercises this type of freedom, namely a devil in human form. But when he loses this freedom he receives a heavenly freedom from the Lord, the nature of which is completely unknown to those exercising the freedom of their own. They imagine that if the freedom of their own were taken away from them no life at all would remain. But in actual fact this is when true life has its beginning and when true delight, blessing, happiness, and wisdom arrive, because this freedom comes from the Lord.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.