Bible

 

Postanak 37

Studie

   

1 A Jakov se bijaše nastanio u zemlji gdje je njegov otac boravio kao pridošlica - u zemlji kanaanskoj.

2 Evo nasljedstva Jakovljeva. Kao mladić, u dobi od sedamnaest godina, Josip je čuvao stada sa svojom braćom, sinovima Bilhe i Zilpe, koje bijahu žene njegova oca. Josip je ocu svome donosio zle glasove o njima.

3 Izrael je volio Josipa više nego ijednog svoga sina jer je bio dijete njegove staračke dobi; i on mu napravi kićenu haljinu.

4 Kako njegova braća opaze da ga njihov otac voli više od svih drugih svojih sinova, zamrze ga toliko da mu nisu mogli ni prijaznu riječ progovoriti.

5 Jednom Josip usni san i kaza ga svojoj braći, a oni ga zbog toga još više zamrze.

6 "Poslušajte", reče im, "san što sam ga usnio!

7 Pomislite! Vezali smo nasred polja snopove, kadli se najednom moj snop uspravi i stade uzgor. Uto se vaši snopovi okupe okolo i duboko se poklone mom snopu."

8 Njegova ga braća upitaše: "Kaniš li nad nama zakraljevati? Hoćeš li nam biti gospodar?" I još ga više zamrze zbog njegova pričanja o snovima.

9 Usni on još jedan san te ga ispriča svojoj braći: "Još sam jedan san usnuo. Pazite! Sunce, mjesec i jedanaest zvijezda duboko mi se klanjahu!"

10 Kad je to ispričao svome ocu, ukori ga otac i reče mu: "Što znači taj san što si ga usnuo? Zar ćemo doći ja, tvoja majka i tvoja braća pa ti se do zemlje klanjati?"

11 I dok su braća od zavisti bila ljuta na nj, njegov je otac razmišljao o svemu.

12 Jednom njegova braća odu čuvati očeva stada blizu Šekema.

13 Izrael reče Josipu: "Tvoja braća čuvaju stada kod Šekema, pa hajde da te pošaljem k njima." On mu odgovori: "Dobro, idem."

14 Potom će mu otac: "Hajde i vidi kako su ti braća i stoka pa mi javi." Tako ga otpremi iz doline Hebrona, i on stigne u Šekem.

15 Neki čovjek nađe ga gdje luta poljem pa ga upita: "Što tražiš?"

16 "Tražim braću", odgovori. "Možeš li mi kazati gdje čuvaju stada?"

17 A čovjek reče: "Odavde su otišli. Čuo sam ih gdje govore: 'Hajdemo u Dotan.'" Tako Josip ode za svojom braćom i nađe ih u Dotanu.

18 Oni ga opaze izdaleka; prije nego im se približio, počnu se dogovarati da ga ubiju.

19 I jedan drugom reče: "Eno stiže onaj sanjar!

20 Hajde da ga sad ubijemo i bacimo u kakvu čatrnju! Možemo kazati da ga je proždrla divlja zvijer. Vidjet ćemo što će biti od njegovih snova!"

21 Ali kad je to čuo Ruben, pokuša da ga izbavi iz njihovih šaka. I reče: "Nemojmo oduzimati njegova života!

22 Ne prolijevajte krvi" - dalje je govorio Ruben. "Bacite ga u čatrnju u pustari; ali ne dižite na nj ruke!" Htio ga je tako izbaviti iz njihovih šaka i odvesti ocu.

23 Ali kad je Josip stigao braći, oni s Josipa svuku njegovu haljinu, haljinu kićenu što je bila na njemu;

24 pograbe ga i bace u čatrnju. Čatrnja je bila prazna; nije bilo u njoj vode.

25 Potom sjednu da ručaju. Kako podignu svoje oči, opaze povorku Jišmaelaca gdje dolazi iz Gileada. Deve su im nosile mirodije, balzam i mirisavu smolu da ih preprodaju u Egipat.

26 Tada reče Juda svojoj braći: "Što ćemo postići ako ubijemo svog brata a krv njegovu sakrijemo?

27 Hajde da ga prodamo Jišmaelcima; ali ne dižimo na nj ruke. TÓa on je naš brat, naše meso." Braća ga poslušaju.

28 Uto naiđu ljudi, midjanski trgovci. Braća izvuku Josipa iz čatrnje i prodaju ga za dvadeset srebrnika Jišmaelcima, a oni Josipa dovedu u Egipat.

29 Kad se Ruben vratio k čatrnji i vidio da Josipa nema u čatrnji, razdere svoju odjeću.

30 A kad se vratio svojoj braći, povika: "Dječaka nema! Kamo ću ja sad?"

31 A oni uzmu Josipovu haljinu, zakolju jedno kozle i haljinu zamoče u krv.

32 Kićenu haljinu otpreme ocu i poruče: "Ovo smo našli; gledaj je li ovo haljina tvoga sina ili nije."

33 Prepozna je on pa reče: "Haljina je moga sina! Divlja ga je zvijer rastrgla! Na komade je Josip rastrgan!"

34 I razdere Jakov svoje haljine, stavi pokorničku kostrijet oko bokova i dugo vremena oplakivaše svoga sina.

35 Svi su ga njegovi sinovi i sve njegove kćeri nastojali utješiti, ali se on ne mogaše utješiti. Govorio je: "Ne, sići ću k svome sinu u Šeol tugujući!" Tako ga je oplakivao njegov otac.

36 A Midjanci ga prodaju u Egipat Potifaru, dvoraninu faraonovu, zapovjedniku straže.

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 4692

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

4692. And they added yet to hate him for his dreams, and for his words. That this signifies still greater contempt and aversion because of the preaching of truth—here concerning the Lord’s Divine Human—is evident from the signification of “adding,” as being more; from the signification of “hating,” as being to despise and be averse to (n. 4681); from the signification of a “dream,” as being preaching (n. 4682, 4685); and from the signification of “words,” as being truths. That “words” denote truths is because every word in heaven is from the Lord; therefore “words” in the internal sense signify truths, and the “Word” in general signifies all Divine truth.

[2] As regards the subject itself, this is the supreme truth of all which the church that has separated faith from charity especially despises, and to which it is averse, namely, that the Human of the Lord is Divine. All who were of the Ancient Church and did not separate charity from faith, believed that the God of the universe was a Divine Man, and that He was the Divine being; and hence they named Him “Jehovah.” They knew this from the most ancient people, and also because He had appeared as a Man to some of their brethren. They also knew that all the rituals and externals of their church represented Him. But those who were of faith separate could not so believe, because they could not comprehend how the Human could be Divine, nor could they comprehend that the Divine love effected this; for whatever they did not comprehend from some idea received through the external senses of the body, they regarded as nothing. Faith separate from charity is attended with this, for with those who hold it the internal of perception is closed, as there is no intermediate through which there can be influx.

[3] The Jewish Church which succeeded did indeed believe that Jehovah was Man and also God, because He had appeared as a man to Moses and the prophets, for which reason the Jews called every angel who appeared to them “Jehovah;” nevertheless they had no other idea of Him than the Gentiles had of their gods, to whom the Jews preferred Jehovah God because He could perform miracles (n. 4299), not knowing that Jehovah was “the Lord” in the Word (n. 2921, 3035), and that it was His Divine Human which all their rituals represented. Their only thought of the Messiah or Christ was that He would be the greatest prophet, greater than Moses; and the greatest king, greater than David, who would bring them with stupendous miracles into the land of Canaan. They did not wish to hear anything about His heavenly kingdom, because they apprehended nothing but worldly things, for they were separated from charity.

[4] The Christian Church, however, in external worship does indeed adore the Lord’s Human as Divine, especially in the Holy Supper, because He said that the bread therein was His body, and the wine His blood; but in their doctrine they make His Human not Divine, for they make a distinction between the Divine nature and the human nature. The reason of this also is that the church has turned away from charity to faith, and at last to faith separate. And because they do not acknowledge the Lord’s Human to be Divine, many stumble and at heart deny Him (n. 4689). Nevertheless the truth is that the Lord’s Divine Human is the Divine coming-forth from the Divine being, spoken of above (n. 4687), and that He is the Divine being, for the Divine being and the Divine coming-forth are one, as also the Lord plainly teaches in John:

Jesus said to Philip, Have I been so long time with you, and hast thou not known Me? He that hath seen Me hath seen the Father. Believest thou not that I am in the Father, and the Father in Me? Believe Me that I am in the Father, and the Father in Me (John 14:9-11);

and also in other places. For the Divine coming-forth is the Divine Itself proceeding from the Divine being, and in image is a Man; because heaven, of which it is the all, represents a Grand Man, as was said above (n. 4687), and has been shown at the end of the chapters, in the correspondence of all things in man therewith.

[5] The Lord was indeed born as is another man, and had an infirm human from the mother; but this human the Lord entirely cast out, so that He was no longer the son of Mary, and made the Human in Himself Divine, which is meant by His being glorified; and He also showed to Peter, James, and John, when He was transfigured, that He was a Divine Man.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.