Bible

 

Postanak 17

Studie

   

1 Kad je Abramu bilo devedeset i devet godina, ukaza mu se Jahve pa mu reče: "Ja sam El Šadaj - Bog Svesilni, Mojim hodi putem i neporočan budi.

2 A Savez svoj ja sklapam s tobom i silno ću te razmnožiti."

3 Abram pade ničice dok mu Bog govoraše dalje:

4 "A ovo je Savez moj s tobom: postat ćeš ocem mnogim narodima;

5 i nećeš se više zvati Abram - već Abraham će ti ime biti, jer naroda mnogih ocem ja te postavljam.

6 Silno ću te rodnim učiniti; narode ću iz tebe izvesti; i kraljevi će od tebe izaći.

7 Savez svoj sklapam između sebe i tebe i tvoga potomstva poslije tebe - Savez svoj za vjekove: ja ću biti Bogom tvojim i tvoga potomstva poslije tebe.

8 Tebi i tvome potomstvu poslije tebe dajem zemlju u kojoj boraviš kao pridošlica - svu zemlju kanaansku - u vjekovni posjed; a ja ću biti njihov Bog."

9 Još reče Bog Abrahamu: "A ti Savez čuvaj moj - ti i tvoje potomstvo poslije tebe u sve vijeke.

10 A ovo je Savez moj s tobom i tvojim potomstvom poslije tebe koji ćeš vršiti: svako muško među vama neka bude obrezano.

11 Obrezujte se, i to neka bude znak Saveza između mene i vas.

12 Svako muško među vama, kroz vaša pokoljenja, kad mu se navrši osam dana, neka bude obrezano; i rob, rođen u vašem domu, i onaj što bude kupljen od stranca, koji ne bude od vaše krvi.

13 Da, i rob rođen u tvome domu ili za novac kupljen mora se obrezati! Tako će moj Savez na vašem tijelu ostati vječnim Savezom.

14 Muško koje se ne bi obrezalo neka se odstrani od svoga roda: takav je prekršio moj Savez."

15 Još reče Bog Abrahamu: "Tvojoj ženi Saraji nije više ime Saraja: Sara će joj ime biti.

16 Nju ću ja blagosloviti i od nje ti dati sina; blagoslov ću na nju izliti te će se narodi od nje razviti; kraljevi će narodima od nje poteći."

17 Abraham pade ničice pa se nasmija i reče u sebi: "Onome komu je stotinu godina, zar se može roditi dijete? Zar će Sara u devedesetoj rod rađati!"

18 Abraham reče Bogu: "Neka tvojom milošću Jišmael poživi!"

19 A Bog reče: "Ipak će ti tvoja žena Sara roditi sina; nadjeni mu ime Izak. Savez svoj s njime ću sklopiti, Savez vječni s njime i s njegovim potomstvom poslije njega.

20 I za Jišmaela uslišah te. Evo ga blagoslivljam: rodnim ću ga učiniti i silno ga razmnožiti; dvanaest će knezova od njega postati i u velik će narod izrasti.

21 Ali ću držati svoj Savez s Izakom, koga će ti roditi Sara dogodine u ovo doba."

22 Kad je završio razgovor s njim, od Abrahama Bog se podiže.

23 Uzme zatim Abraham svoga sina Jišmaela i sve robove koji su bili rođeni u njegovu domu i sve koje je kupio novcem - sve muške ukućane - pa ih toga istog dana obreže, kako mu je Bog rekao.

24 Abrahamu bijaše devedeset i devet godina kad se obrezao,

25 a njegovu sinu Jišmaelu bijaše trinaest godina kad ga obreza.

26 Tako su toga istog dana bili obrezani Abraham i njegov sin Jišmael;

27 i svi muškarci njegova doma, rođeni u njegovoj kući ili za novac kupljeni od stranca - svi s njim bijahu obrezani.

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 2056

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

2056. That 'the uncircumcised male' means one who does not possess the truth of faith is clear from the meaning of 'a male' as the truth of faith, dealt with above in 2046. 'The uncircumcised male' here therefore means one who does not possess the truth of faith and so is subject to falsity. 'Uncircumcised' has reference to what stands in the way and defiles, as stated already. When added to the word 'male' it refers to that which stands in the way of and defiles truth. And when added in a similar way to anything else it means the degradation and corruption of that same thing, as with 'an uncircumcised ear' in Jeremiah,

On whom shall I speak and testify and they will hear? Behold, their ear is uncircumcised, and they cannot listen. Behold, the Word of Jehovah has become a reproach; they have no wish for it. Jeremiah 6:10.

'Uncircumcised ear' stands for the fact that they did not listen at all and that to them the Word was a reproach.

[2] The present verse also deals with those inside the Church who are subject not only to falsity but also to the impurity of self-love and love of the world, for this verse continues what has gone before. Hence the statement 'the uncircumcised male who is not circumcised in the flesh of his foreskin' - thus having the meaning of falsity joined to impurity of life. How much those persons are in danger of eternal condemnation becomes clear from what has been stated above in 2051. Here it means in particular people inside the Church who profane the goods and truths of faith, of whom it is said that 'that soul will be cut off from his peoples'. For unlike those outside the Church, they are capable of profaning, as shown in Volume One, in 593, 1008, 1010, 1059.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.