Bible

 

Izlazak 9

Studie

   

1 Tada Jahve reče Mojsiju: "Idi k faraonu i reci mu: 'Ovako poručuje Jahve, Bog Hebreja: Pusti moj narod da ode i da mi štovanje iskaže.

2 Ako ga ne pustiš, nego ga i dalje budeš zadržavao,

3 ruka Jahvina udarit će strašnim pomorom po tvome blagu što je u polju: po konjima, magaradi, devama, krupnoj i sitnoj stoci.

4 Razlikovat će Jahve stoku Izraelaca od stoke Egipćana, tako da ništa što pripada Izraelcima neće stradati.'"

5 Jahve je odredio i vrijeme, rekavši: "Sutra će Jahve izvesti ovo u zemlji."

6 Sutradan Jahve tako i učini. Sva stoka Egipćana ugine, a od stoke Izraelaca nije uginulo ni jedno grlo.

7 Faraon je istraživao i uvjerio se da od izraelske stoke nije uginulo ni jedno grlo. Ali je srce faraonovo ipak otvrdlo i nije pustio naroda.

8 Reče Jahve Mojsiju i Aronu: "Zagrabite pune pregršti pepela iz peći, pa neka ga Mojsije pred faraonovim očima baci prema nebu.

9 Od toga će nastati sitna prašina po svoj zemlji egipatskoj, i na ljudima će i na životinjama izazivati otekline i stvarati čireve s kraja na kraj Egipta."

10 Tako oni uzeše pepela iz peći i dođoše pred faraona. Onda Mojsije rasu pepeo prema nebu, a otekline s čirevima prekriše ljude i životinje.

11 Ni čarobnjaci se nisu mogli pojaviti pred Mojsijem, jer su i čarobnjaci, kao i ostali Egipćani, bili prekriveni čirevima.

12 Ali je Jahve otvrdnuo srce faraonu, pa on ne posluša Mojsija i Arona, kako je Jahve Mojsiju i rekao.

13 Tada Jahve reče Mojsiju: "Podrani ujutro, iziđi pred faraona i reci mu: 'Ovako poručuje Jahve, Bog Hebreja: Pusti narod da ode i da mi štovanje iskaže.

14 Ako ih ne pustiš, sva zla svoja navalit ću ovaj put na te, na tvoje službenike i tvoj puk, tako da spoznaš da nema nikoga na svoj zemlji kao što sam ja.

15 Da sam ruku svoju spustio i udario tebe i tvoj puk pomorom, nestalo bi te sa zemlje.

16 Poštedio sam te da ti pokažem svoju moć i da se hvali moje ime po svoj zemlji.

17 Ali se ti previše uzdižeš nad mojim narodom i priječiš mu da ode.

18 Sutra u ovo doba pustit ću tuču tako strašnu kakve u Egiptu još nije bilo otkad je postao do sada.

19 Zato naredi da pod krov utjeraju tvoje blago i sve što je vani, na otvorenu. Sve što se nađe u polju, bilo čovjek bilo živinče, ne bude li uvedeno unutra, poginut će kad tuča zaspe po njima.'"

20 Faraonovi službenici, koji su se pobojali Jahvina govora, utjeraju svoje sluge i svoje blago unutra.

21 Oni koji nisu marili za Jahvinu prijetnju ostave vani i svoje sluge i stoku.

22 Onda rekne Jahve Mojsiju: "Pruži ruku prema nebu da udari tuča po svoj zemlji egipatskoj: po ljudima, životinjama i svemu bilju u zemlji egipatskoj."

23 Mojsije diže svoj štap prema nebu. Jahve zagrmje i pusti tuču i munje sastavi sa zemljom. Sipao je Jahve tuču po zemlji Egipćana.

24 Tuča je mlatila, kroz nju munje parale. Strahota se takva nije oborila na zemlju egipatsku otkako su ljudi u njoj.

25 Tuča pobi po svem Egiptu sve što je ostalo vani, ljude i životinje; uništi sve bilje po poljima i sva stabla poljska polomi.

26 Samo u gošenskom kraju, gdje su živjeli Izraelci, nije bilo tuče.

27 Faraon posla po Mojsija i Arona pa im reče: "Ovaj put priznajem da sam kriv. Jahve ima pravo, a ja i moj narod krivo.

28 Molite Jahvu da ustavi gromove i tuču, a ja ću vas pustiti da idete. Nećete više dugo ostati."

29 "Kad iziđem iz grada", reče mu Mojsije, "dići ću ruke prema Jahvi, pa će gromovi prestati, a ni tuče više neće biti, tako da znaš da zemlja pripada Jahvi.

30 Ali ni ti ni tvoji dvorani, znam ja, još se ne bojite Boga Jahve."

31 I tako propade lan i ječam: jer ječam bijaše u klasu, a lan u cvatu.

32 Pšenica i raž nisu nastradali jer su ozima žita.

33 Otišavši od faraona, Mojsije iziđe iz grada i podigne ruke prema Jahvi. Prestane grmljavina i tuča, a ni kiša više nije padala na zemlju.

34 Kad je faraon vidio da je prestala grmljavina, tuča i kiša, opet padne u grijeh: i on i njegovi službenici opet otvrdnu srcem.

35 Otvrdnu srce faraonu i ne pusti on Izraelce, kako je Jahve i prorekao preko Mojsija.

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 7545

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

7545. 'For now I could stretch out My hand' means that [all] communication could be taken away. This is clear from the meaning of 'hand' as power, dealt with in 4931-4937, 6292, 6947, 7188, 7189, 7518, and 'the hand of Jehovah' as almighty power, 878, 3387, 7518. Consequently 'stretching out the hand' means demonstrating power, and doing so by an almighty power. That almighty power is described when Jehovah says that it would be possible for Him to send all the plagues onto Pharaoh's heart, his servants, and his people, meaning that the evils could rush in all together, and so communication or contact with the things of heaven could be taken away. Such a demonstration of power is what is meant by the words that appear here. The situation with that communication has been spoken of previously. That is to say, it was shown previously that those who molest the upright in the next life are those who in the world were part of the Church, read the Word, knew the teachings of the faith of their Church, and also claimed to believe them, yet led an evil life. In the next life as long as they keep possession of those matters of faith they remain in contact with heaven and cannot be cast down into hell. Therefore those things are taken away from them in stages; and when they have been taken away those people no longer have anything to hold them up. Like weights without supports or like birds with their wings cut off they then fall straight down into the abyss. All this shows what is meant by the explanation that communication could be taken away from them.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.