Bible

 

Izlazak 30

Studie

   

1 "Napravi i žrtvenik za paljenje tamjana; napravi ga od bagremova drva.

2 Neka bude lakat dug, lakat širok, u pravokut, i dva lakta visok. Neka mu roščići budu od jednoga komada s njim.

3 Obloži mu u čisto zlato: njegovu gornju plohu, njegove strane naokolo i njegove roščiće. Načini mu zlatan završni pojas naokolo.

4 Načini mu dva zlatna koluta. Pričvrsti mu ih s dviju suprotnih strana ispod završnog pojasa. Kroz njih će se provlačiti motke za nošenje.

5 Motke načini od bagremova drva i zlatom ih obloži.

6 Postavi žrtvenik pred zavjesu što zastire Kovčeg Svjedočanstva - nasuprot Pomirilištu nad Svjedočanstvom - gdje ću se ja s tobom sastajati.

7 Neka na njemu Aron pali miomirisni tamjan svako jutro kad priprema svjetla;

8 neka ga Aron opet pali u suton kad svjetla zapaljuje, da to bude svagdašnje kadiono prinošenje pred Jahvom u sve vaše naraštaje.

9 Ne prinosi na njemu ni neposvećenoga tamjana, ni paljenice, ni prinosnice, ni ljevanice!

10 Jednom u godini neka Aron obavi obred pomirenja na njegovim roščićima. Krvlju žrtve koja se prinosi za grijeh, jednom na godinu, neka obavi obred pomirenja za žrtvenik. Tako činite u sve naraštaje. Jer oltar je presveta svetinja Jahvina."

11 Nadalje Jahve reče Mojsiju:

12 "Kad budeš pravio popis Izraelaca prilikom novačenja, neka svatko da Jahvi otkupninu za se kad se upiše, da ih kakvo zlo ne snađe zbog novačenja.

13 Tko god potpada pod novačenje, ovoliko neka dadne: pola šekela - prema hramskom šekelu, gdje je dvadeset gera u šekelu. To pola šekela neka bude kao prinos Jahvi.

14 Tko god potpada pod novačenje, od dvadeset godina starosti pa naviše, neka dadne prinos Jahvi.

15 Bogataš neka ne plaća više niti siromah manje od pola šekela kad daju prinos Jahvi kao otkup za se.

16 Uzimaj otkupni novac od Izraelaca i određuj ga za potrebe Šatora sastanka. Neka to bude Jahvi na spomen da se sjeća Izraelaca i da im bude milostiv."

17 Reče Jahve Mojsiju:

18 "Napravi umivaonik od tuča i podnožje od tuča za umivanje. Postavi ga između Šatora sastanka i žrtvenika. Nalij u nj vode

19 pa neka Aron i njegovi sinovi peru svoje ruke i noge vodom iz njega.

20 Kad moradnu ulaziti u Šator sastanka, ili kad se moradnu primicati žrtveniku za službu da spaljuju žrtve u čast Jahvi paljene, neka se vodom operu da ne poginu.

21 Neka operu ruke svoje i noge svoje da izbjegnu smrti: to je trajna naredba Aronu i njegovim potomcima u sve naraštaje."

22 Još reče Jahve Mojsiju:

23 "Nabavi najboljih mirodija: pet stotina šekela smirne samotoka, pola te težine - dvjesta pedeset - mirisavog cimeta, dvjesta pedeset mirisave trstike,

24 pet stotina - prema hramskom šekelu - lovorike i jedan hin maslinova ulja.

25 Od toga napravi posvećeno ulje za pomazanje; da bude smjesa kao da ju je pravio pomastar. Neka to bude posvećeno ulje za pomazanje.

26 Time onda pomaži: Šator sastanka i Kovčeg Svjedočanstva;

27 stol i sav njegov pribor; svijećnjak i sav njegov pribor; žrtvenik kadioni;

28 žrtvenik za žrtve paljenice i sav njegov pribor; umivaonik i njegov stalak:

29 posveti ih, i oni će tako postati posvećeni; i što god ih se dotakne, posvećeno će postati.

30 Pomaži Arona i njegove sinove i posveti ih meni za svećenike.

31 Onda kaži Izraelcima ovako: 'Ovo je moje posvećeno ulje za pomazanje od koljena do koljena.

32 Ne smije se polijevati po tijelu običnoga čovjeka; ne smijete praviti drugoga ovakva sastava! To je posvećeno i neka vam bude sveto!

33 Tko god takvo napravi, ili tko ga stavi na kojeg svjetovnjaka, neka se odstrani od svog naroda!'"

34 Jahve još reče Mojsiju: "Nabavi mirodija: natafe, šeheleta i helebene. Od ovih mirodija i čistoga tamjana,

35 sve u jednakim dijelovima, napravi tamjan za kađenje, smjesu mirodija kakvu pravi pomastar, opranu, čistu, svetu.

36 Od toga nešto smrvi u prah i jedan dio stavi pred Svjedočanstvo, u Šator sastanka, gdje ću se ja s tobom sastajati. Držite ovu mirodiju presvetom!

37 A miomiris koji napraviš prema ovome sastavu za svoju upotrebu ne smijete praviti. To drži za svetinju Jahvi!

38 Tko sebi napravi što takvo da mu miriše, neka se iskorijeni iz svoga naroda."

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 10249

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

10249. To him and to his seed, to their generations. That this signifies all who receive the things that proceed from the Lord, thus who are being regenerated by Him, is evident from the representation of Aaron, as being the Lord in respect to Divine good (see n. 9806, 9946); from the signification of “seed,” as being those who are born of the Lord, thus who are being regenerated, for they who are being regenerated are said to be “born of God,” and also to be “His sons.” But in the sense abstracted from persons by “the seed of Aaron” are signified the things which proceed from the Lord, thus by virtue of which a man is regenerated, which are the goods of love and the truths of faith. And from the signification of “generations,” as being the goods and truths which proceed from the former as from their parents, and their derivations; for by “generations” in the Word in the internal sense are meant spiritual generations, which are those of love and faith (see the places cited in n. 10204).

[2] As the Lord is meant by Aaron in the representative sense, therefore by the “seed of Aaron” are specifically meant those who are in the Lord’s celestial kingdom; and by “generations” those who are in His spiritual kingdom; for the goods and truths of love and faith in the heavens are born and proceed in this way from the Lord. That by “seed,” “those born,” and “generations,” are meant those who are in love and faith to the Lord, and in the abstract sense the goods of love and the truths of faith, is evident from many passages in the Word, of which only the following may be adduced, in Isaiah:

I will bring thy seed from the east, and gather thee from the west (Isaiah 43:5);

this is said of Jacob and Israel, by whom in the internal sense is meant the church external and internal, the “seed” of which is the truth of faith and the good of charity.

[3] Again:

I will pour out My spirit upon thy seed, and My blessing upon thine offspring (Isaiah 44:3);

“upon seed,” and “upon offspring,” denote upon those who are of the church, thus upon the things that are of the church, which are goods and truths, or charity and faith, for these make the church with man. In Jeremiah:

In Jehovah shall all the seed of Israel glory (Isaiah 45:25); where the meaning is the same. Again:

If He shall make His soul guilty, He shall see His seed (Isaiah 53:10);

speaking of the Lord, whose “seed” they are called who are born of Him, thus who are regenerated. Again:

To the right hand and to the left thou shalt break forth, and thy seed shall inherit the nations (Isaiah 54:3); where the meaning is similar.

[4] In Jeremiah:

Behold the days come that I will sow the house of Israel and the house of Judah with the seed of man, and with the seed of beast (Jeremiah 31:27).

These words are not understood unless it is known what is signified by “the house of Israel,” and “the house of Judah,” also what by “the seed of man,” and “the seed of beast.” They who do not think beyond the sense of the letter will believe the meaning to be that man and beast are to be multiplied in Israel and Judah, but this meaning involves nothing holy of the church. But by “the house of Israel” is there meant the spiritual church, and by “the house of Judah” the celestial church; “the seed of man” denotes the internal good of these churches; and “the seed of beast” denotes their external good. (That a “beast” denotes the affection of good, see the places cited in n. 9280; and that when mention is made of “man and beast,” it denotes what is internal and what is external, n. 7523)

[5] In Jeremiah:

As the army of the heavens shall not be numbered, and the sand of the sea is not measured, so will I multiply the seed of David (Jeremiah 33:22).

In David:

I have made a covenant with My chosen, I have sworn unto David; thy seed will I establish for an age, and build up thy throne to generation and generation (Psalms 89:3-4).

By the “seed of David” is not meant the posterity of David as a father, for this was not so greatly multiplied, nor of so much importance that it should be multiplied as the army of the heavens and as the sand of the sea; but by “David” in this passage, as also in other places, is meant the Lord as to Divine truth, thus by his “seed” those who have been regenerated or born of the Lord, and in the abstract sense the things which they have from the Lord, namely, the truths of faith and the goods of charity. (That “David” denotes the Lord, see n. 1888, 9954)

[6] Again:

A seed that shall serve Jehovah shall be counted to the Lord for a generation (Psalms 22:30).

Their seed shall become known among the nations, and their offspring in the midst of the peoples (Isaiah 61:9).

Here “seed” denotes those who are regenerate, thus those who are of the church, and in whom the church is; thus in a sense abstracted from persons, those things which make a regenerate man, or which make the church with a man, which are faith and charity from the Lord.

[7] And in John:

The dragon was angry against the woman, and went away to make war with the remains of her seed, who keep the commandments of God, and have the testimony of Jesus Christ (Revelation 12:17).

By “the dragon” are meant those who will attempt to destroy the church of the Lord hereafter to be set up; by “the woman” is meant this church; and by “those who are of her seed” are meant those who are in love and faith to the Lord from the Lord. But in the opposite sense “seed” signifies those who are against the things of the church, thus who are in evil and the falsities thence derived; and in the abstract sense evils and falsities; as in Isaiah:

Woe to the sinful nation, a seed of evil ones (Isaiah 1:4).

Sons of the sorceress, seed of the adulterer, are ye not born of transgression, the seed of a lie? (Isaiah 57:3-4).

The seed of evil-doers shall never be mentioned (Isaiah 14:20).

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.