Bible

 

Izlazak 19

Studie

   

1 Tri mjeseca nakon izlaska iz zemlje egipatske, istoga dana, stignu Izraelci u Sinajsku pustinju.

2 Idući od Refidima, dođu u Sinajsku pustinju i utabore se u pustinji. Postave Izraelci tabor tu pred brdom,

3 a Mojsije se popne k Bogu. Jahve ga zovne s brda pa mu rekne: "Ovako kaži domu Jakovljevu, proglasi djeci Izraelovoj:

4 'Vi ste vidjeli što sam učinio Egipćanima; kako sam vas nosio na orlovskim krilima i k sebi vas doveo.

5 Stoga, budete li mi se vjerno pokoravali i držali moj Savez, vi ćete mi biti predraga svojina mimo sve narode - tÓa moj je sav svijet! -

6 vi ćete mi biti kraljevstvo svećenika, narod svet.' Tim riječima oslovi Izraelce."

7 Mojsije se vrati i sazva narodne starješine te im izloži sve što mu je Jahve naredio.

8 A sav narod uzvrati jednoglasno: "Vršit ćemo sve što je Jahve naredio." Onda Mojsije prenese odgovor naroda Jahvi.

9 Nato Jahve reče Mojsiju: "Ja ću, evo, doći k tebi u gustom oblaku da narod čuje kad budem s tobom govorio i da ti zauvijek vjeruje." Tako je Mojsije prenio Jahvi odgovor naroda.

10 "Pođi k narodu", reče Jahve Mojsiju, "i posvećuj ga danas i sutra. Neka opere svoju odjeću;

11 neka bude gotov prekosutra, jer će prekosutra sići Jahve na brdo Sinaj naočigled svega puka.

12 Postavi naokolo granicu za narod i izdaj naredbu: 'Pripazite da se na brdo ne penjete; da se ni podnožja ne dotičete! Tko se god brda dotakne, smrt će ga snaći.

13 Nikakva ruka neka ga se ne dotakne, nego neka bude kamenjem zasut ili strijelom ustrijeljen: bio čovjek ili živinče, neka na životu ne ostane.' Na otegnuti zvuk trube neka se na brdo penju."

14 Mojsije siđe s brda k narodu i poče posvećivati narod. Oni operu svoju odjeću.

15 "Budite gotovi za prekosutra!" - rekne Mojsije narodu. "Ne primičite se ženi!"

16 A prekosutra, u osvit dana, prolomi se grmljavina, munje zasijevaše, a gust se oblak nadvi nad brdo. Gromko zaječa truba, zadrhta sav puk koji bijaše u taboru.

17 Mojsije povede puk iz tabora u susret Bogu. Stadoše na podnožju brda.

18 Brdo Sinaj zavilo se u dim jer je Jahve u obliku ognja sišao na nj. Dizao se dim kao dim iz peći. Sve se Brdo silno treslo.

19 Zvuk trube bivao sve jači. Mojsije je govorio, a Bog mu grmljavinom odgovarao.

20 Jahve siđe na Sinajsko brdo, na vrhunac, i pozva Jahve Mojsija na vrhunac brda. Mojsije se uspe.

21 Sad Jahve reče Mojsiju: "Siđi i opomeni narod da ne bi provalio prema Jahvi da ga vidi. Mnogo bi ih poginulo.

22 I sami svećenici, koji dolaze blizu Jahvi, moraju se očistiti, da ih Jahve ne uništi."

23 "Narod se ne može popeti na brdo Sinaj", odgovori Mojsije Jahvi, "jer si nas sam ti opomenuo: 'Postavi granice naokolo brda i proglasi ga svetim.'"

24 "Siđi pa se opet popni zajedno s Aronom", odgovori mu Jahve. "Ali neka svećenici i narod ne navaljuju da se popnu prema Jahvi da ne izginu."

25 Mojsije siđe k narodu i sve mu kaza.

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 8810

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

8810. Verses 16-19 And so it was on the third day, when it came to be morning, that there were voices 1 and lightnings, and a heavy cloud on the mountain, and the voice of a trumpet extremely loud; and all the people who were in the camp trembled. And Moses caused the people to go out of the camp to meet God; and they stood at the foot 2 of the mountain. And Mount Sinai was smoking, the whole of it, because Jehovah came down onto it in fire; and its smoke went up like the smoke of a furnace, and the whole mountain began to tremble greatly. And the voice of the trumpet grew louder and louder; 3 Moses spoke and God answered him by a voice.

'And so it was on the third day' means at the end of purification. 'When it came to be morning' means a state when they were governed by good. 'That there were voices and lightnings' means a Divine state in which revelation took place. 'And a heavy cloud on the mountain' means the Divine state in relation to those about to receive. 'And the voice of a trumpet extremely loud' means a celestial state which was round about. 'And all the people who were in the camp trembled' means a holy quivering by those about to receive. 'And Moses caused the people to go out of the camp to meet God' means the power of the truth from God to make them ready to receive the Divine in the good they had. 'And they stood at the foot of the mountain' means a long way off from the good of celestial love. 'And Mount Sinai was smoking, the whole of it' means the appearance of celestial good in the greatest obscurity. 'Because Jehovah came down onto it in fire' means since the Divine was there in celestial love. 'And its smoke went up like the smoke of a furnace' means obscurity like the obscurity resulting from evil desires. 'And the whole mountain began to tremble greatly' means heaven, shaking violently. 'And the voice of the trumpet grew louder and louder' means revelation in its general aspects, which comes through the angelic heaven. 'Moses spoke, and God answered him by a voice' means through the influx of the truth from God, having the Divine Himself within it.

Poznámky pod čarou:

1. i.e. claps of thunder

2. i.e. in the lower parts

3. literally, was going forth and making itself exceedingly strong

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.