Bible

 

Ponovljeni Zakon 11

Studie

   

1 Ljubi, dakle, Jahvu, Boga svoga, i vrši u sve dane njegove naredbe, njegove zakone, uredbe i zapovijedi.

2 Vi, a ne vaši sinovi, koji nisu ni upoznali ni vidjeli pouke Jahve, Boga vašega, danas ste se osvjedočili o njegovoj veličajnosti, o njegovoj moćnoj ruci, ispruženoj mišici,

3 o znamenjima njegovima i o djelima što ih učini usred Egipta na faraonu, kralju egipatskom, i na svoj zemlji njegovoj;

4 što je učinio egipatskoj vojsci, njihovim konjima i kolima; kako ih je preplavio vodama Crvenog mora kad su vas progonili i kako ih je zatro do današnjeg dana;

5 što je za vas radio u pustinji dok ne stigoste do ovoga mjesta;

6 što je učinio s Datanom i Abiramom, sinovima Eliaba, Rubenova potomka, kad zemlja rastvori ralje svoje te ih proguta sred svega Izraela, njih i njihove obitelji, njihove šatore i sve što imahu.

7 Vaše su oči vidjele sva ta velika djela što ih je Jahve učinio.

8 Zato držite sve zapovijedi što vam ih danas naređujem da budete jaki te uzmete u posjed zemlju u koju idete da je osvojite;

9 napokon, da dugo živite u zemlji za koju se zakleo Jahve ocima vašim da će je dati njima i njihovu potomstvu - zemlju kojom teče med i mlijeko.

10 Jer zemlja u koju ideš da je zaposjedneš nije kao zemlja egipatska iz koje ste izašli, gdje si, posijavši sjeme, morao svoj usjev svojom nogom natapati kao što se natapa povrtnjak.

11 Zemlja u koju idete da je zaposjednete Zemlja je bregova i dolova i natapa je dažd nebeski;

12 zemlja nad kojom Jahve, Bog tvoj, bdi; na kojoj oči Jahve, Boga tvoga, uvijek počivaju, od početka do svršetka godine.

13 Zato, ako doista poslušate zapovijedi koje vam danas izdajem i budete ljubili Jahvu, Boga svoga, i služili mu svim srcem svojim i svom dušom svojom,

14 davat ću vašoj zemlji kišu u pravo vrijeme: u jesen i u proljeće, i moći ćeš sabirati svoje žito, svoje vino i svoje ulje;

15 travu ću davati po tvome polju tvome blagu. Tako ćeš jesti i biti sit.

16 Pazite da se vaše srce ne zavede, da ne pođete stranputicom, da drugim bogovima ne iskazujete štovanje i da im se ne klanjate.

17 Jer tada bi na vas Jahve usplamtio gnjevom: nebesa bi zatvorio; kiše ne bi bilo; zemlja ne bi davala roda i vas bi brzo nestalo s te dobre zemlje koju vam Jahve daje.

18 Utisnite ove moje riječi u svoje srce i svoju dušu; kao znak ih privežite na svoju ruku; neka vam budu kao zapis među očima!

19 Poučite u njima svoje sinove; izgovarajte ih kad sjedite u svojoj kući i kad idete putem; kad liježete i kad ustajete.

20 Ispišite ih na dovratnike svoje kuće i na svoja vrata

21 da vaši dani i dani vaših sinova u zemlji za koju se Jahve zakleo vašim ocima da će im je dati - budu brojni kao dani nebesa nad zemljom.

22 Ako budete vjerno držali sve ove zapovijedi koje vam naređujem, vršili ih i ljubili Jahvu, Boga svoga, hodili svim njegovim putovima i čvrsto se priljubili uz njega,

23 Jahve će ispred vas protjerati sve te narode i vi ćete s posjeda odagnati narode brojnije i jače od sebe.

24 Svako mjesto na koje stupi vaša noga bit će vaše; od pustinje i Libanona, od Rijeke, rijeke Eufrata, do Zapadnog mora sterat će se vaše područje.

25 Nitko se neće održati pred vama; strah i trepet raširit će Jahve, Bog vaš, po svoj zemlji u koju stupite, kako vam je rekao.

26 Gledajte! Nudim vam danas blagoslov i prokletstvo:

27 blagoslov, budete li slušali zapovijedi Jahve, Boga svoga, koje vam danas dajem;

28 a prokletstvo, ne budete li slušali zapovijedi Jahve, Boga svoga, nego sađete s puta koji vam danas određujem te pođete za drugim bogovima kojih niste poznavali.

29 Kada te Jahve, Bog tvoj, uvede u zemlju u koju ideš da je zaposjedneš, tada nad gorom Gerizimom izreci blagoslov, a prokletstvo nad gorom Ebalom.

30 Te se gore izdižu, kako znate, s onu stranu Jordana, za putom prema zapadu, u zemlji Kanaanaca, koji žive u Arabi, nasuprot Gilgalu, uz Hrast More.

31 Eto ćete prijeći preko Jordana da zaposjednete zemlju koju vam daje Jahve, Bog vaš. Zaposjednite je i nastanite se u njoj.

32 Ali držite i vršite sve zakone i uredbe koje vam danas izlažem.

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 4933

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

4933. The reason why the hands, arms, and shoulders correspond to power in the Grand Man is that the strength and powers of the whole body and of all its internal organs are linked to them, in that the body employs the arms and hands to exercise its strength and powers. This also is the reason why in the Word powers are meant by 'the hands', 'the arms', and 'the shoulders'. As regards 'the hands' having this meaning, see 878, 3387, and as regards 'the arms' meaning the same, this is evident from many places, such as the following,

Be their arm every morning. Isaiah 33:2.

The Lord Jehovih is coming with might, and His arm will exercise dominion for Him. Isaiah 40:10.

He works it by means of His arm of strength. Isaiah 44:12.

My arms will judge the peoples. Isaiah 51:5.

Put on strength, O arm of Jehovah. Isaiah 51:9.

I looked around, and there was no helper, therefore My own arm brought salvation to Me. Isaiah 63:5.

Cursed is he who trusts in man (homo) and makes flesh his arm. Jeremiah 17:5.

I have made the earth, man, and beast, by My great strength and by My outstretched arm. Jeremiah 27:5; 32:17.

The horn of Moab has been cut off and his arm broken. Jeremiah 48:25.

I am breaking the arms of the king of Egypt, but I will strengthen the arms of the king of Babel. Ezekiel 30:22, 24-25.

O Jehovah, break the arm of the wicked. Psalms 10:15.

According to the greatness of Your arm preserve those who are appointed to die. 1 Psalms 79:11.

They were brought out of Egypt by a mighty hand and an outstretched arm. Deuteronomy 7:19; 11:2-3; 26:8; Jeremiah 32:21; Psalms 136:12.

From these places it may also be recognized that by the right hand in the Word superior power is meant, and by 'sitting on the right hand of Jehovah' almighty power, Matthew 26:63-64; Luke 22:69; Mark 14:61-62; 16:19.

Poznámky pod čarou:

1. literally, cause the sons of death to remain

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.