Bible

 

俄巴底亞書 1

Studie

1 俄巴底亞得了耶和華的默示。論以東:我從耶和華那裡見信息,並有使者被差往列國去,起來罷,一同起來以東爭戰!

2 我使你─以東在列國中為最小的,被人大大藐視。

3 在山穴中、居所在處的啊,你因狂傲自欺,:誰能將我拉去呢?

4 你雖如大飛,在宿之間搭窩,我必從那裡拉你來。這是耶和華的。

5 在你那裡,或強盜夜間而─你何竟被剪除─豈不竊直到夠了呢?摘葡萄的若到你那裡,豈不剩下些葡萄呢?

6 以掃的隱密處何竟被搜尋?他隱藏的寶物何竟被查出?

7 與你結盟的都送你上,直到交界;與你和好的欺騙你,且勝過你;與你一同吃飯的設網羅陷害你;在你心裡毫無聰明。

8 耶和華:到那日,我豈不從以東除滅智慧人?從以掃除滅聰明人?

9 提幔哪,你的勇士必驚惶,甚至以掃都被殺戮剪除。

10 因你向兄弟雅各行強暴,羞愧必遮蓋你,你也必永遠斷絕。

11 當外人擄掠雅各的財物,外邦人進入他的城,為耶路撒冷拈鬮的日子,你竟站在旁,像與他們同夥。

12 兄弟遭難的日子,你不當瞪眼著;猶大人被滅的日子,你不當因此歡樂;他們遭難的日子,你不當狂傲的話。

13 我民遭災的日子,你不當進他們的城;他們遭災的日子,你不當瞪眼著他們受苦;他們遭災的日子,你不當伸手搶他們的財物;

14 你不當站在岔口剪除他們中間逃脫的;他們遭難的日子,你不當將他們剩下的人交付仇敵。

15 耶和華降罰的日子臨近萬國。你怎樣行,他也必照樣向你行;你的報應必歸到你上。

16 你們猶大人在我怎樣了苦杯,萬國也必照樣常常地;且且咽,他們就歸於無有。

17 在錫安必有逃脫的人,那也必成雅各家必得原有的產業。

18 雅各家必成為大;約瑟家必為燄;以掃家必如碎秸;必將他燒著吞滅。以掃家必無餘剩的。這是耶和華的。

19 地的人必得以掃;高原的人必得非利士地,也得以法蓮地和撒瑪利亞地;便雅憫人必得基列。

20 在迦人中被擄的以色列眾人必得地直到撒勒法;在西法拉中被擄的耶路撒冷人必得地的城邑。

21 必有拯救者上到錫安,審判以掃;國度就歸耶和華了。

Ze Swedenborgových děl

 

Apocalypse Revealed # 338

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 962  
  

338. Hid themselves in the caves and in the rocks of the mountains. This symbolically means that they were now caught up in evils and in the falsities accompanying evil.

Hiding themselves in caves and in mountain rocks means, symbolically, to be caught up in evils and in the falsities accompanying evil, because the people who pretended before the world that they were prompted by the goodness of love, and yet were caught up in evil, after death hid themselves in caves. And those who pretended that they were prompted by truths of faith, and yet were caught up in the falsities accompanying evil, hid themselves in mountain rocks.

The entrances appear as holes in the ground and as crevices in the mountains, into which they slip like snakes and there hide themselves.

That such is the nature of their abodes is something I have often seen.

It is in consequence of this that caves in the following places symbolize the evils in such people, and holes and crevices the falsities accompanying evil:

(In that day) they shall go into caves in the rocks, and into crevices in the cliffs..., when (Jehovah) rises to terrify the earth. (Isaiah 2:19)

In that day...(they shall) go into clefts in the rocks and into crevices in the cliffs, because of their terror of Jehovah... (Isaiah 2:20-21)

(They shall) live in crevices in the valleys, (and) in holes in the earth, and in rocks. (Job 30:6)

The pride of your heart has deceived you, you who dwell in crevices... (Obadiah v. 3)

...in that day... they will come, and... will rest in the desolate river beds and in the crevices of the rocks... (Isaiah 7:18-19)

...the palace will be a wilderness... The stronghold and watchtower shall be upon caves forever... (Isaiah 32:14)

...the pride of your heart has deceived you, you who live in the holes of the rock... (Jeremiah 49:16)

...they shall hunt them upon every mountain and hill, and out of the holes of the rocks... They are not hidden before Me, nor is their iniquity hidden... (Jeremiah 16:16-17)

(In that day) the nursing child shall play on the viper's hole, and the weaned child shall put his hand on the basilisk's 1 cave. (Isaiah 11:8)

Poznámky pod čarou:

1. Legendary serpents or dragons, whose breath and glance were said to be lethal. Formerly identified in English translations of the Latin Vulgate with the cockatrice, and retained as such in the King James Bible.

  
/ 962  
  

Many thanks to the General Church of the New Jerusalem, and to Rev. N.B. Rogers, translator, for the permission to use this translation.