Bible

 

民數記 6

Studie

   

1 耶和華摩西

2 你曉諭以色列人:無論女許了特別的願,就是拿細耳的願(拿細耳就是歸主的意思;下同),要離俗歸耶和華

3 他就要遠離清酒濃酒,也不可甚麼清酒濃酒做的醋;不可甚麼葡萄汁,也不可鮮葡萄和乾葡萄。

4 在一切離俗的日子,凡葡萄樹上結的,自核至皮所做的物,都不可

5 在他一切許願離俗的日子,不可用剃刀剃,要由髮綹長長了。他要聖潔,直到離俗歸耶和華的日子滿了。

6 在他離俗歸耶和華的一切日子,不可挨近屍。

7 他的父母或是弟兄姊妹死了的時候,他不可因他們使自己不潔淨,因為那離俗歸的憑據是在他上。

8 在他一切離俗的日子是歸耶和華為聖。

9 若在他旁邊忽然有人死了,以至沾染了他離俗的,他要在第七日,得潔淨的時候,剃

10 第八日,他要把兩隻斑鳩或兩隻雛鴿會幕口,交給祭司。

11 祭司要獻隻作贖祭,隻作燔祭,為他贖那因死屍而有的,並要當日使他的成為潔。

12 他要另選離俗歸耶和華的日子,又要牽一隻一歲的公羊羔來作贖愆祭;但先前的日子要歸徒然,因為他在離俗之間被玷污了。

13 拿細耳人滿了離俗的日子乃有這條例:人要領他到會幕口,

14 他要將供物奉給耶和華,就是隻沒有殘疾、歲的公羊羔作燔祭,隻沒有殘疾、歲的母羔作贖祭,和隻沒有殘疾的公綿作平安祭,

15 並一筐子無酵調的細麵餅,與抹無酵薄餅,並同獻的素祭和奠祭。

16 祭司要在耶和華面前獻那人的贖祭和燔祭;

17 也要把那隻公和那筐無酵餅獻給耶和華作平安祭,又要將同獻的素祭和奠祭獻上。

18 拿細耳人要在會幕口剃離俗的,把離俗上的髮放在平安祭上。

19 他剃了以,祭司就要取那已煮的公條前腿,又從筐子裡取無酵餅和無酵薄餅,都放在他手上。

20 祭司要拿這些作為搖祭,在耶和華面前搖一搖;這與所搖的胸、所舉的腿同為物,歸給祭司。然拿細耳人可以喝酒

21 許願的拿細耳人為離俗所獻的供物,和他以外所能得的獻給耶和華,就有這條例。他怎樣許願就當照離俗的條例行。

22 耶和華曉諭摩西

23 告訴亞倫和他兒子:你們要這樣為以色列人祝福

24 耶和華賜福給你,保護你。

25 耶和華使他的臉光你,賜恩給你。

26 耶和華向你仰臉,賜你平安。

27 他們要如此奉我的名為以色列人祝福;我也要賜福給他們。

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 10210

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

10210. From the blood of the sin-offering of expiations. That this signifies through the truths which are from the good of innocence, is evident from the signification of “blood,” as being Divine truth (see n. 4735, 6978, 7317, 7326, 7846, 7850, 9127, 9393, 10026, 10033, 10047); and from the signification of “the sin-offering of expiations,” or of the sacrifice of sin by which expiation is effected, as being purification from evils and the consequent falsities. (That by “sin” is meant sacrifice for sin, see above, n. 10039; and that “expiation” denotes purification from evils and the consequent falsities, n. 9506.) That this purification is effected by means of truths which are from the good of innocence, is because the blood by which expiation was effected was from a bullock or a lamb, and by a “bullock” is signified the good of innocence in the external man (n. 9391, 9990, 10132); and by a “lamb,” the good of innocence in the internal man (n. 10132); and there must be innocence in order that truth and good may be received (see n. 3111, 3994, 4797, 6013, 6765, 7836, 7840, 9262, 10134, and the places cited in n. 10021). For the good of innocence consists in acknowledging that all truths and goods are from the Lord, and nothing from man’s own; thus it consists in being willing to be led by the Lord, and not by self. From this it is plain that the more a man trusts and believes in himself, thus the more he is in the love of self, the less he is in the good of innocence. From this it is that a man cannot be purified from evils unless he is in the good of innocence; for if he is not in this good, he is not led by the Lord, but by self; and he who is led by self, is led by hell, for what is man’s own is nothing but evil, and all evil is of hell. (That all expiation was made by the blood either of a bullock, or of a lamb, or of turtle-doves, or of young pigeons, is evident in Exodus 29:36; Leviticus 4:1-7, 13-18, 4:27-35 the end; 5:1-7; 15:14, 28-31; Numbers 6:9-11.) By “turtle-doves” and by “young pigeons” is also signified the good of innocence.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.