Bible

 

民數記 23

Studie

   

1 巴蘭對巴勒:你在這裡給我築,為我豫備隻公牛,隻公

2 巴勒照巴蘭的話行了。巴勒和巴蘭在每座上獻一隻公牛,一隻公

3 巴蘭對巴勒:你站在你的燔祭旁邊,我且往前去,或者耶和華來迎見我。他指示我甚麼,我必告訴你。於是巴蘭上一淨光的處。

4 迎見巴蘭巴蘭:我豫備了,在每座上獻了一隻公牛,一隻公

5 耶和華傳給巴蘭,又:你回到巴勒那裡,要如此如此

6 他就回到巴勒那裡,見他同摩押的使臣都站在燔祭旁邊。

7 巴蘭便題起詩歌:巴勒引我出亞蘭,摩押王引我出東山,:來阿,為我咒詛雅各;來阿,怒罵以色列

8 神沒有咒詛的,我焉能咒詛?耶和華沒有怒罵的,我焉能怒罵?

9 我從高峰他,從小山望他;這是獨居的民,不列在萬民中。

10 誰能數點雅各的塵土?誰能計算以色列的四分之一?我願如人之;我願如人之終而終。

11 巴勒對巴蘭:你向我做的是甚麼事呢?我領你來咒詛我的仇敵,不料,你竟為他們祝福

12 回答耶和華傳給我的話,我能不謹慎傳麼?

13 巴勒:求你同我往別處去,在那裡可以見他們;你不能全見,只能見他們邊界上的人。在那裡要為我咒詛他們。

14 於是領巴蘭到了瑣腓田,上了毘斯迦山頂,築了;每座上獻一隻公牛,一隻公

15 巴蘭對巴勒:你站在這燔祭旁邊,等我往那邊去迎見耶和華

16 耶和華臨到巴蘭那裡,將傳給他;又:你回到巴勒那裡,要如此如此

17 他就回到巴勒那裡,見他站在燔祭旁邊;摩押的使臣也和他在一處。巴勒問他耶和華了甚麼話呢?

18 巴蘭就題詩歌:巴勒,你起來;西撥的兒子,你我言。

19 神非,必不致謊,也非子,必不致後悔。他說話豈不照著行呢?他發言豈不要成就呢?

20 我奉命祝福;神也曾賜福,此事我不能翻轉。

21 他未見雅各中有罪孽,也未見以色列中有奸惡。耶和華─他的和他同在;有歡呼王的聲音在他們中間。

22 神領他們出埃及;他們似乎有野牛之力。

23 斷沒有法術可以害雅各,也沒有占卜可以害以色列。現在必有人論及雅各,就是論及以色列:神為他行了何等的大事!

24 這民起來,彷彿母獅,挺身,好像公獅,未曾喫野食,未曾被傷者之血,決不躺臥。

25 巴勒對巴蘭:你一點不要咒詛他們,也不要為他們祝福

26 巴蘭回答巴勒:我豈不是告訴耶和華的,我必須遵行麼?

27 巴勒對巴蘭:來罷,我領你往別處去,或者喜歡你在那裡為我咒詛他們。

28 巴勒就領巴蘭到那下望曠野的毘珥山頂上。

29 巴蘭對巴勒:你在這裡為我築,又在這裡為我豫備隻公牛,隻公

30 巴勒就照巴蘭的話行,在每座上獻一隻公牛,一隻公

   

Ze Swedenborgových děl

 

Sacred Scripture # 103

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 118  
  

103. We can tell from the books of Moses that there was a Word among the ancients because he mentioned it and excerpted from it (Numbers 21:14-15, 27-30). We can tell that the narrative portions of that Word were called “The Wars of Jehovah, ” and that the prophetic portions were called “Pronouncements.” Moses quoted the following from the historical narratives of that Word:

Therefore it says in The Book of the Wars of Jehovah, “Waheb in Suphah and the rivers Arnon, a watercourse of rivers that goes down to [where] Ar is inhabited and rests along the border of Moab.” (Numbers 21:14-15)

In that Word as in ours, the wars of Jehovah were understood to be, and served to describe in detail, the Lord’s battles against hell and his victories over it when he would come into the world. These same battles are meant and described time after time in the historical narratives of our Word - in Joshua’s battles against the nations of the land of Canaan, for example, and in the wars of the judges and the kings of Israel.

[2] Moses quoted the following from the prophetic portions of that Word:

Therefore those who make pronouncements say, “Come to Heshbon! The city of Sihon will be built up and fortified, because fire has gone out from Heshbon, flame from the city of Sihon. It has devoured Ar of Moab, those who occupy the heights of Arnon. Woe to you, Moab! You have perished, people of Chemosh; he has made his sons fugitives and sent his daughters into captivity to Sihon, king of the Amorites. With arrows we have dealt with them; Heshbon has perished as far as Dibon, and we have spread destruction as far as Nophah, which extends to Medeba.” (Numbers 21:27-30)

Translators change [the title of] this to “Composers of Proverbs, ” but it should be called “Makers of Pronouncements” or “Prophetic Pronouncements, ” as we can tell from the meaning of the word moschalim in Hebrew. It means not only proverbs but also prophetic utterances, as in Numbers 23:7, 18; 24:3, 15 where it says that Balaam gave forth his pronouncement, which was actually a prophetic utterance and was about the Lord. In these instances each of his pronouncements is called a mashal in the singular. There is also the fact that what Moses quoted from this source are not proverbs but prophecies.

[3] We can see that this Word was similarly divine or divinely inspired from a passage in Jeremiah where we find almost the same words:

A fire has gone out from Heshbon and a flame from the midst of Sihon, which has devoured the corner of Moab and the top of the children of tumult. Woe to you, Moab! The people of Chemosh have perished, for your sons have been carried off into captivity and your daughters into captivity. (Jeremiah 48:45-46)

Further, both David and Joshua mention another prophetic book of the former Word, The Book of Jasher or The Book of the Righteous One. Here is where David mentions it:

David lamented over Saul and over Jonathan and wrote, “‘To Teach the Children of Judah the Bow.’ (You will find this written in The Book of Jasher.)” (2 Samuel 1:17-18)

Here is where Joshua mentions it:

Joshua said, “‘Come to rest, O sun, in Gibeon; and, O moon, in the valley of Aijalon.’ Is this not written in The Book of Jasher?” (Joshua 10:12-13)

Then too, I have been told that the first seven chapters of Genesis are right there in that ancient Word, so that not the slightest word is missing.

  
/ 118  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for their permission to use this translation.