Bible

 

民數記 14

Studie

   

1 當下,全會眾大聲喧嚷;那夜百姓都哭號。

2 以色列眾人向摩西亞倫發怨言;全會眾對他們:巴不得我們早埃及,或是在這曠野。

3 耶和華為甚麼把我們領到那,使我們倒在刀下呢?我們妻子和孩子必被擄掠。我們埃及去豈不麼?

4 眾人彼此我們不如立一個首領回埃及去罷!

5 摩西亞倫就俯伏在以色列會眾面前。

6 窺探的人中,嫩的兒子約書亞和耶孚尼的兒子迦勒撕裂衣服

7 以色列全會眾:我們所窺探、經過之是極美之

8 耶和華若喜悅我們,就必將我們領進那,把我們;那原是流奶與蜜之

9 但你們不可背叛耶和華,也不要的居民;因為他們是我們的食物,並且蔭庇他們的已經離開他們。有耶和華我們同在,不要他們!

10 但全會眾:拿石頭打死他們二人。忽然,耶和華的榮光在會幕中向以色列眾人顯現。

11 耶和華摩西:這百姓藐視我要到幾時呢?我在他們中間行了這一切神蹟,他們還不信我要到幾時呢?

12 我要用瘟疫擊殺他們,使他們不得承受那地,叫你的後裔成為國,比他們強勝。

13 摩西耶和華埃及人見這事;因為你曾施展大能,將這百姓從他們中間領上來。

14 埃及人要將這事傳給迦南居民;那民已經見你─耶和華是在這百姓中間;因為你面對面被人見,有你的彩停在他們以上。你日間在中,夜間在中,在他們前面行。

15 如今你若把這百姓殺了,如殺,那些見你名聲的列邦必議論

16 耶和華因為不能把這百姓領進他向他們起誓應許之,所以在曠野把他們殺了。

17 現在求主大顯能力,照你所說過的話

18 耶和華不輕易發怒,並有豐盛的慈愛,赦免罪孽和過犯;萬不以有罪的為無罪,必追討他的罪,自父及子,直到、四代。

19 求你照你的大慈愛赦免這百姓的罪孽,好像你從埃及到如今常赦免他們一樣。

20 耶和華:我照著你的赦免了他們。

21 然我指著我的永生起誓,遍要被我的榮耀充滿。

22 這些人雖見我的榮耀和我在埃及與曠野所行的神蹟,仍然試探我這次,不聽從我的話,

23 他們斷不得見我向他們的祖宗所起誓應許之。凡藐視我的,一個也不得見;

24 惟獨我的僕人迦勒,因他另有一個心志,專一跟從我,我就把他領進他所去過的那;他的裔也必得那為業。

25 亞瑪力人和迦南人中,明天你們要回,從紅往曠野去。

26 耶和華摩西亞倫

27 這惡會眾向我發怨言,我忍耐他們要到幾時呢?以色列人向我所發的怨言,我都見了。

28 你們告訴他們,耶和華:我指著我的永生起誓,我必要照你們達到我耳中的話待你們。

29 你們的屍首必倒在這曠野,並且你們中間凡被數點、從二十歲以外、向我發怨言的,

30 必不得進我起誓應許叫你們住的那;惟有耶孚尼的兒子迦勒和嫩的兒子約書亞才能進去。

31 但你們的婦人孩子,就是你們所、要被擄掠的,我必把他們領進去,他們就得知你們所厭棄的那

32 至於你們,你們的屍首必倒在這曠野;

33 你們的兒女必在曠野飄流四十年,擔當你們淫行的罪,直到你們的屍首在曠野消滅。

34 按你們窺探那四十日,一年頂一日,你們要擔當罪孽四十年,就知道我與你們疏遠了,

35 我─耶和華說過,我總要這樣待這一切聚集敵我的惡會眾;他們必在這曠野消滅,在這裡亡。

36 摩西所打發、窺探那的人回來,報那的惡信,叫全會眾向摩西發怨言,

37 這些報惡信的人都遭瘟疫,耶和華面前。

38 其中惟有嫩的兒子約書亞和耶孚尼的兒子迦勒仍然存活。

39 摩西將這些告訴以色列眾人,他們就甚悲哀。

40 起來,上頂去,我們在這裡,我們有罪了;情願上耶和華所應許的地方去。

41 摩西:你們為何違背耶和華的命令呢?這事不能順利了。

42 不要上去;因為耶和華不在你們中間,恐怕你們被仇敵殺敗了。

43 亞瑪力人和迦南人都在你們面前,你們必倒在刀下;因你們退回不跟從耶和華,所以他必不與你們同在。

44 他們卻擅敢上頂去,然而耶和華的約櫃和摩西沒有出

45 於是亞瑪力人和在那上的迦南人都擊打他們,把他們殺退了,直到何珥瑪。

   

Komentář

 

Mountain

  

The Lord's love is the sun of heaven, and it is natural for us to look above ourselves to the sun of this world in thinking about the Lord. It follows, then, that to be closer to the Lord we would climb into the highest places -- and indeed, people have been worshiping on mountains for ages. In fact, even steeples on modern churches are symbolic mountains. It makes sense, then, that a mountain in the Bible represents love to the Lord, the highest, purest love we human beings can experience. Mountains can also represent the desire for good that comes from the love of the Lord. Hills, meanwhile, represent a love of other people and a caring for them, and when "mountains" is used in the plural it generally represents both loves.