Bible

 

彌迦書 7

Studie

   

1 哀哉!我(或譯:以色列)好像夏天的果子已被收盡,又像摘了葡萄所剩下的,沒有一掛可的;我心羨慕初熟的無花果。

2 上虔誠滅盡;世間沒有正直;各埋伏,要殺流血,都用網羅獵取弟兄。

3 他們雙手作惡;君王徇情面,審判官要賄賂;位分的吐出惡意,都彼此結聯行惡。

4 他們最好的,不過是蒺藜;最正直的,不過是荊棘籬笆。你守望者說,降罰的日子已經到。他們必擾亂不安。

5 不要倚賴鄰舍;不要信靠密友。要守住你的;不要向你中的妻提說。

6 因為,兒子藐視父親;女兒抗拒母親;媳婦抗拒婆婆;的仇敵就是自己家裡的

7 至於我,我要仰望耶和華,要等候那我的;我的必應允我。

8 我的仇敵啊,不要向我誇耀。我雖跌倒,卻要起來;我雖黑暗裡,耶和華卻作我的

9 我要忍受耶和華的惱怒;因我得罪了他,直等他為我辨屈,為我伸冤。他必領我到明中;我必得見他的公

10 那時我的仇敵,就是曾對我耶和華─你在哪裡的,他一見這事就被羞愧遮蓋。我必親眼見他遭報;他必被踐踏,如同街上的泥土。

11 以色列啊,日子必到,你的垣必重修;到那日,你的境界必開展(或譯:命令必傳到遠方)。

12 當那日,人必從亞述,從埃及的城邑,從埃及到大,從這到那,從這到那,都歸到你這裡。

13 然而,這居民的緣故,又因他們行事的結果,必然荒涼。

14 求耶和華在迦密山的樹林中,用你的杖牧放你獨居的民,就是你產業的羊群。求你容他們在巴珊和基列得食物,像古時一樣。

15 耶和華說:我要把奇事顯給他們,好像出埃及的時候一樣。

16 列國見這事,就必為自己的勢力慚愧;他們必用,掩耳不聽。

17 他們必舔土如,又如土中腹行的物,戰戰兢兢出他們的營寨。他們必戰懼投降耶和華,也必因我們的而懼

18 神啊,有何神像你,赦免罪孽,饒恕你產業之餘民的罪過,不永遠懷怒,喜愛施恩?

19 必再憐憫我們,將我們孽踏在腳,又將我們的一切投於

20 你必按古時起誓應許我們列祖的話,向雅各發誠實,向亞伯拉罕施慈愛。

   

Ze Swedenborgových děl

 

Apocalypse Revealed # 455

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 962  
  

455. [And in their tails,] for their tails were like serpents, having heads, and with them they do harm. This symbolizes the reason, namely, that they are sensual and turned upside down, speaking truths with their mouths, but falsifying them by the premise which forms the chief tenet of their religion, and thus deceiving others.

The symbolism here is similar to that earlier in the case of the locusts (nos. 438, 439), but there we were told that they had tails like scorpions, and here tails like serpents. For the people described by locusts there speak and persuade using the Word, scholarship and learning, whereas the people described here employ arguments that consist only of appearances of truth and fallacies; and people who use these to speak harmoniously and seemingly wisely do indeed deceive others, but not to the same extent.

[2] Serpents in the Word symbolize sensual elements, which are the lowest constituents of a person's life, as described in no. 424 above. The reason is that all animals symbolize human affections. Consequently, in the spiritual world the affections of angels and spirits also look at a distance like animals, and merely sensual affections like serpents. That is because serpents slither along the ground and lick the dust, and sensual matters are the lowest in the intellect and in the will, being most closely connected with the world and being fed by its objects and delights, which affect only the physical senses of the body.

Harmful serpents, of which there are many kinds, symbolize sensual matters dependent on the evil affections that form the interior motivations of the mind in people who, owing to the falsities accompanying evil, are irrational. And harmless serpents symbolize sensual matters dependent on the good affections that form the interior motivations of the mind in people who, owing to the truths accompanying goodness, are wise.

[3] Sensual matters dependent on evil affections are symbolized by serpents in the following passages:

They shall lick the dust like a serpent. (Micah 7:17)

Dust shall be the serpent's food. (Isaiah 65:25)

(The serpent was told:) On your belly you shall go, and you shall eat dust all the days of your life. (Genesis 3:14)

The sensual level in a person is thus described, and because it communicates with hell, where the people are all sensual, it turns heavenly wisdom in spiritual matters into hellish insanity.

Do not rejoice, Philistia...; for out of the serpent's roots will come forth a viper, whose offspring will be a fiery flying serpent. (Isaiah 14:29)

They hatch a viper's eggs...; he who eats of its eggs dies, and when anyone squeezes them, a viper breaks out. (Isaiah 59:5)

Because the children of Israel wished to return to Egypt, they were bitten by serpents (Numbers 21:4-9). To return to Egypt means, symbolically, to go from being spiritual to being sensual. So we read,

(The) mercenaries (of Egypt)...are turned back... Its sound shall go like that of a serpent... (Jeremiah 46:21-22)

[4] Because Dan was the furthest out of the tribes and so symbolized the outmost component of the church, which is the sensual one subject to its interior ones, therefore this is said of it:

Dan shall be a serpent by the way... that will bite the horse's heels so that its rider falls backward. (Genesis 49:17)

A horse's heels symbolize the lowest constituents of the intellect, which are its sensual ones. To bite means, symbolically, to cling to them. The rider symbolizes the ignorance produced by them, by which it perverts truths. We are told, therefore, that the rider will fall backward.

Since sensual people are cunning and crafty like foxes, therefore the Lord says, "Be as wise as serpents" (Matthew 10:16). For a sensual person speaks and reasons on the basis of appearances and fallacies, and if he possesses a talent for arguing, he knows how to skillfully defend every falsity, including as well the heresy of faith alone; and yet he is so dim-sighted at seeing truth that almost no one could be more so.

  
/ 962  
  

Many thanks to the General Church of the New Jerusalem, and to Rev. N.B. Rogers, translator, for the permission to use this translation.